Вход на сайт
Бедные детские книжки
3078 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ aguna 01.02.13 14:46, Последний раз изменено 01.02.13 23:46 (Darja68)
В ответ на:
Я надеюсь, Вы сумели объяснить Вашему ребёнку, хотя бы в общих чертах, почему в американских фильмах такое - не редкость? Я понимаю, что это очень трудно..
Да, я не знала, что сказать. Было Рождество, мы сидели под зажженой елкой, смотрели сказку - и вдруг там злодеи закричали по русски. Cпонтанно я ничего толкового не придумала, сказала, поскольку злодеи там звались "тартарами", то американские режиссеры искали какой-нибудь малоизвестный язык -- вот и взяли случайно русский. Я в тот же вечер завела ветку в одной женской группе, спросить у мам, как они своим детям объясняют? Но вот поскольку сказка была американская, то на ветку тут же пришли политически ангажированные особи. Ветку, заведенную для мам, о том, как оградить
психику и душу ребенка от зла, перевели на то, какие злодеи русские, как они гнобили малые народы, в частности лопарей...и чуть ли не прямым текстом заявили, что русские сами виноваты, что весь мир считает их злодеями, страна мол такая злодейская, по заслугам русским, из за них самих страдают их дети. Из детской (!) ветки сделали политику, я просто озверела, а потом пришла модератор и меня же и исключила из группы. Я надеюсь, Вы сумели объяснить Вашему ребёнку, хотя бы в общих чертах, почему в американских фильмах такое - не редкость? Я понимаю, что это очень трудно..
Я вспомнила сейчас этот эпизод в связи с высказанным выше мнением, что "усекновение" "Тараса Бульбы" нужно, чтобы защитить еврейских школьников, не заставлять их конфронтировать с безумием Гоголя, и чтобы не привлекать внимания других школьников к этому вопросу. Но тогда нужно исправлять все детские книги, которые могут обидеть души ребятишек любых национальностей... русских, немецких, китайских... любых. А ЭТО -- НЕ ВЫХОД. Мы можем сейчас, от современных режиссеров, от современных авторов требовать -- не разжигайте вражды! Не травмируйте детей, не индоктринируйте их! Избегайте отождествлять злодеев с конкретными народами, с конкретными языками! Ведь вы -- детские авторы, а детство общечеловечно... так думайте же о детях тех народов, которых вы изображаете злодеями, думайте о этих детях, которые тоже будут читать ваши книжки и смотреть ваши фильмы!
Но мы не имеем права менять классиков. Это художники, и как таковые, не безупречны. Потому что жизнь не безупречна. И уж коли мы решаем включить спорные, жестокие произведения в программу Литературы, мы не должны "адаптировать" их, потому что это будет ложь детям. Иначе мы вырастаем с убеждением, что Бульба был борец за свободу, что Гоголь боролся против самодержавия.... а потом мы читаем "Бульбу" в оригинале и видим -- это другая книга и другой Гоголь. И мы чувствуем себя оскорбленными благостной ложью, которую нам навешали в школе.
А между тем такие произведения -- шанс для учителя познакомить детей с амбивалентностью взрослого мира. Можно говорить школьникам, что Гоголь - велик, но и безумен, и жесток, и к тому же он человек своего времени... Нет чистого добра и чистого зла, мир полон полутонов и, отвергая зло, мы должны уметь находить добро,
выделять его из этих полутонов, ценить его, бороться за него, умножать его. Вот что должны учить дети на уроках Литературы, читая спорные книги классиков...
плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости
плохо жить в путах необходимости, но жить в этой необходимости нет никакой необходимости
