Login
Дева Мария-"Женщина против женщин"?
472 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort CrappyGuy 01.10.04 08:10
помню, как-то раз смотрела одну тематическую передачку, посвященную переводу библии. и вот там говорилось, что в переводе со староеврейского возможно была допущена ошибка...слова "молодая дева" (то есть просто девушка) и "девственница" звучат одинаково, а при написании отличаются всего лишь одной буквой. и, возможно, не вполне грамотный переводчик просто спутал эти слова и написал, что дева Мария была девственницей. отсюда и пошло всё...
господа переводчики, заглядывайте иногда в словарь, и ....с прошедшим праздником вас.
господа переводчики, заглядывайте иногда в словарь, и ....с прошедшим праздником вас.