Deutsch

город Лемберг и Данцигская улица

23.09.04 00:52
Re: город Лемберг и Данцигская улица
 
pojke завсегдатай
А как вы называете Пекин? Сами китайцы решили, что более правильное написание "Бейжинг", во многих странах мира поспешили изменить название города на картах. Но покажите мне карту на русском языке, где было бы написано "Бейжинг".
Отрыжка?
Кстати, со столицей Тайваня почему-то вышла противоположная история: они сами называют ее "Тайбэй", и я понял, что так оно и звучит в нормативном русском языке. (Поправьте меня, если я ошибаюсь.) А во всех остальных языках город называется Тайпей. Почему? Оказывается, что точное звучание этого слова можно передать и так, и сяк. Но у тайваньцев есть проблема - нет единой транслитерации. В КНР она как раз есть, но тайваньцы из принципа ее не используют.
Вот вам ответ на все вопросы: кроме исторических причин географических названий существуют причины политические. С какой стати немцы должны называть Кёнигсберг Калиниградом, если в их языке он всегда назывался Кёнигсбергом, а в России названия городов меняются каждые десять лет?
 

Перейти на