Вход на сайт
все такигермания или россия. только честно
14803 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ OnkelArtus 14.07.12 22:48
Чтобы купить билет или спросить дорогу хоть в Баварии, хоть в Италии, хоть в Лондоне, хоть в Пскове мне всегда хватало литературного языка - немецкого, английского, русского...Как-то не попадались мне граждане, не владеющие литературным языком до такой степени, чтобы не ответить на столь простые вопросы...
Вот пообщаться от души в баварской деревенской пивнушке мне без знания байриш не удалось бы, как и в лондонском пабе - без кокни. Но если я хочу побеседовать с профессором университета или хотя бы просто инженером, музыкантом, врачом, то здесь ни диалект, ни говор, ни сленг (кроме, может быть, профессионального) совершенно не нужны.
А насчёт Пушкина Вы плохо осведомлены...Только в ранней юности он писал стихи на французском и переводил на русский. И "Руслан и Людмила", и все прочие пушкинские сказки, и "Борис Годунов", и "Маленькие трагедии", и "Медный всадник", и вся пушинская проза написаны от первого до последнего слова на русском языке, в том числе и в черновиках.

Вот пообщаться от души в баварской деревенской пивнушке мне без знания байриш не удалось бы, как и в лондонском пабе - без кокни. Но если я хочу побеседовать с профессором университета или хотя бы просто инженером, музыкантом, врачом, то здесь ни диалект, ни говор, ни сленг (кроме, может быть, профессионального) совершенно не нужны.
А насчёт Пушкина Вы плохо осведомлены...Только в ранней юности он писал стихи на французском и переводил на русский. И "Руслан и Людмила", и все прочие пушкинские сказки, и "Борис Годунов", и "Маленькие трагедии", и "Медный всадник", и вся пушинская проза написаны от первого до последнего слова на русском языке, в том числе и в черновиках.
Вимітаймо окупантів поганою мітлою!