Эстония вступила в "холодную" войну с Россией
В ответ на:
Вот тут Вы передергиваете факты, дело обстоит совсем наоборот. Это при СССР государственным языком в формально суверенной Украине был русский, а родной язык считался второсортным, отказ от его обучения негласно поощрялся, а сфера применения была мизерной. Число украинских школ было незначительным, а в ВУЗах обучение шло на русском языке. И лишь с обретением Украиной подлинной независимости стало возможным свободно учить родной язык, говорить на нем, учиться, читать и смотреть фильмы. А кто не хочет учить государственный язык...
Что-то Вы наговорили ужасов. Я бы может быть и поверил, если бы сам все не видел собственными глазами;)
Украина не была суверенной в составе CCCP. Ну разве что имела своих представителей в ООН (Сталин таким способом вероятно добился большего числа голосов) и
имела номинальное право на самоопределение. Русский язык позиционировался как язык межнационального общения и был обязателен к обучению (и что в этом плохого - иначе бы люди из разных концов государства не понимали бы друг друга). Украинский язык в Украине был также обязателен к обучению и число часов под него отводилось не меньше, чем на русский, даже в русской школе. Впервые слышу, что бы от украинского можно было отказаться (так же как и от любого предмета - не было такого понятия в советской школе, отказ от предмета). В школе освобождали от экзаменов по украинскому только тех, кто приехал из других республик и то только на первые два года, а потом как и все по полной программе. Украинских школ было вполне
достаточно и часто их число заметно преобладало над русскими. Там где я учился в Киевской области, на одну русскую школу приходилось с десяток украинских. В русскую школу ездили даже из окресных населенных пунктов (часто весьма не близко), а учится иногда приходилось в две смены. В Киеве, согласен, русские школы переобладали. Но не настолько, что бы нельзя было отправить ребенка в украинскую школу. Вузы были и такие и такие. Например в Киеве - Университет (который красный) традиционно был украинским, киевский политех - русским (оно и понятно - специалистов готовили для всего союза).
Т.е. образование было доступно на двух языках, книжки тоже были на двух языках, телевизор и радио было тоже на двух языках (как сейчас помню вечернюю казку дiда Панаса ;))
А
сейчас, хочешь не хочешь - один государственный язык и в школе и в вузе и по телевизору... ("очаги сопротивления", понятно, еще остались, но они находятся под непрерывным "огнем" государства). Русская литература преподается в школах в составе курса иностранной литературы и в переводе на украинский (Вы "У лукоморья" читали по-украински?). Но ведь не для всех украинский родной (далеко не для всех). А учиться лучше всего на родном языке, да и общаться тоже...