Deutsch

Возможная «атака на Иран»

07.11.11 10:40
Возможная «атака на Иран»
 
*Igor P. старожил
*Igor P.
в ответ зеро 07.11.11 10:32, Последний раз изменено 07.11.11 10:53 (*Igor P.)
В ответ на:
вас есесно не встревожило стилистическое несоответствие этой фразы? а должно быть написано точно так же!
"Агентство подтверждает, что все продекларированные Ираном ядерные материалы и объекты используются в мирных целях. Вместе с тем, Иран не настолько сотрудничает с агентством, чтобы МАГАТЭ могло бы сделать вывод об отсутствии в этой стране тайной ядерной деятельности."

Отчего же? Эта фраза меня очень даже насторожила. Я полагаю, перевод вполне может быть таким: "Агентство подтверждает, что не все продекларированные Ираном ядерные материалы и объекты используются в мирных целях." Другими словами, все продекларированные Ираном ядерные материалы и объекты используются в мирных целях, но, вполне вероятно, есть и непродекларированные, и именно это имеется ввиду в выводах комиссии.
Leopolis semper fidelis!
 

Перейти на