русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Diskussionsclub

Русские и немцы: психологические аспекты.

28.09.11 14:05
Re: Русские и немцы: психологические аспекты.
 
nblens домомучительница со стажем
nblens
in Antwort фулиган 28.09.11 12:24, Zuletzt geändert 28.09.11 14:21 (nblens)
В ответ на:
Hund frißt alles, was nicht niet und nagelfest ist
перевод (буквальный): собака жрёт всё, что не приклёпано и прибито есть.
бред же... поэтому "всё подряд" или "подчистую" будет намного лучше. И не: "собака жрёт всё, что всё подряд", а просто "собака жрёт всё подряд". Вот и всё.

Народ, ну сколько можно уже очевидные вещи обсуждать?
"Подчистую" значит съела всё, ничего не осталось, даже спрятанного, "прибитого и приклёпанного". А собака съела только то, что как раз (дословно по-Вашему) не было прибито (по-немецки), спрятано, закрыто (т.е. "плохо лежало" по-русски) и т.д. А не "подчистую" или "всё подряд". Всё подряд собака тоже есть не может, это тоже очевидно, так что в данном примере тоже не подходит.
Разница-то колоссальная, неужели Вы не видите?
В ответ на:
Про воров пример удачнее, и там вполне соответстуюет nicht niet und nagelfest русскому переводу "подчистую".

Тоже не всё, а то, что смогли взять, до чего добрались и что было доступно. Там совсем не написано, что остались только голые стены.
Для "подчистую" в немецком своё выражение есть "leer räumen", "leer essen", "leer klauen", "leer machen" и т.д. (глаголы могут быть разными и пишется как слитно, так и раздельно).
В ответ на:
Autos klauen, Schaufenster leerräumen und Passanten überfallen.

В ответ на:
Wenn Betrüger das Konto leer räumen. Millionenschäden...

В ответ на:
Ich achte im Restaurant nicht darauf, ob ich den Teller leer esse

В ответ на:
Esse gerade den Kühlschrank leer ...

В ответ на:
Schwester und deren Freund fressen den Kühlschrank leer

В ответ на:
Ladendiebe klauen die Regale leer

В ответ на:
Haushälterin klaut Beckhams Kleiderschrank leer

Все цитаты из гугля, от носителей языка (это для барсукова2).
Так же точно есть и выражения для "всё подряд", одно из них, например, "alles durch die Bank"
www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=%7E%7Edurch%20die%20Bank&b...
В ответ на:
... Deutsche Schlager aber höre alles durch die Bank

В ответ на:
Ich hab' schon immer alles durch die Bank weg getragen, immer, was mir gefiel, mal dies, mal das.

И вообще, кому надо, идите в форум Немецкий язык и обсуждайте эту тему там, там много специалистов есть, даже тех, кто "с молоком матери впитал". А здесь и так всё ясно.
If you can read this, thank your teacher.
 

Sprung zu