Login
Русские и немцы: психологические аспекты.
19557 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort nblens 27.09.11 21:51
В ответ на:
В немецком "унесли всё, что не было прибито и приклёпано", в русском "унесли всё, что плохо лежало". Где разница?
В немецком "унесли всё, что не было прибито и приклёпано", в русском "унесли всё, что плохо лежало". Где разница?
Разница в том (есно в моем её понимании), что в русском "плохо лежит" = "взять с собой" без разрешения т.е. украсть. Ваш т.н. аналог в немецком такого не подразумевает, а может использоваться и зачастую используется именно в других контектсах. "nicht niet- und nagelfest "=это всё равно, что в русском "подчистую". По моему глупо было бы утверждать, что слово "подчистую" обязательно имеет отношение к воровству.