Login
Со "значком" или без "значка"
1587 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort delomann 18.06.04 14:54
Гениально!
Как можно подтвердить фактами, что чего то нет?
А ЭТО ЧТО?
http://www.rjews.net/sifrut/ulpanet/nikud.htm
Сегодня письмо с огласовками применяется только в следующих случаях:
1. В текстах из ТаНаХа.
2. В изданиях стихотворных произведений.
3. В детских книжках.
Внимание! В современном иврите длительность огласовок практически не соблюдается. В частности, в первых двух случаях, приведенных в таблице, мы произносим один и тот же звук "а", не различая его долготы. Это же касается и остальных огласовок.
Далее, про попытки реформы огласовок (вот пройдут ли они...)
http://hebrew-academy.huji.ac.il/question1.html#neora
Saturday, June 5th, 2004
7:53p - реформа ивритской орфографии
Интересное предложение о реформе правописания огласовок в иврите. Предложение исходит, как ни странно, из недр обычно весьма консервативной по сути своей Академии языка иврит.
http://www.livejournal.com/users/avva/1202371.html#cutid1
Действительно, в ивритском алфавите, содержащем 22 буквы, каждая буква предназначается главным образом для обозначения согласного звука. Гласные звуки в каждом слове (слова, напомню, пишутся справа налево) угадываются во время чтения по форме слова (в том числе морфологической) и из контекста. Но если бы это правило выполнялось всегда и без исключений, читать было бы вс╦ же слишком тяжело, и слишком часто встречались бы двусмысленные слова и фразы, которые можно прочитать по-разному. Поэтому уже в очень древние времена евреи стали постепенно использовать, в некоторых ситуациях, согласные буквы для обозначения гласных. Буква йуд, обозначающая знак [й], применяется также для обозначение гласного звука [и] после другой согласной, а буква вав (согласный звук [в]) ≈ для обозначения гласных звуков [о] и [у]. Важно понимать, однако, что они используются не всегда. Правила, регулирующие их использование, менялись с течением времени, развиваясь в общем в сторону более частого обозначения гласных [и], [о] и [у] на письме. В какой-то момент текст Торы (Моисеева Пятикнижия)
был зафиксирован в определ╦нной форме, которая потом практически не менялась; поэтому правила использования ⌠дополнительных■ букв вав и йуд для обозначения гласных, которые применялись в этой форме, оказались особенно важными для следующих поколений.
К 9-му веку нашей эры завершился процесс, занявший несколько поколений: были придуманы и зафиксированы огласовки ≈ значки, помогающие передать на письме все гласные звуки, а не только и,о,у, и то в некоторых случаях. Текст Торы и других важных письменных источников был записан с использованием огласовок.
В системе огласовок гласный звук обозначается сочетанием ч╦рточек и точек под буквой, и изредка над буквой.
****
http://www.livejournal.com/users/avva/2004/06/05/
Предложение Мордехая Мишора (члена Грамматической комиссии Академии языка иврит, одного из составителей гигантского исторического академического словаря иврита, работа над которым продолжается уже много лет) состоит в том, чтобы одним камнем убить двух зайцев, избавиться от двух ненужных сложностей в современной ивритской орфографии: как наличия двух систем, ⌠ктив хасер■ и ⌠ктив мале■, так и большого количества огласовок, обозначающих идентичные в современном языке звуки (что порождает ситуацию, при которой большинство жителей Израиля ≈ и даже большинство пишущих на обычном иврите без огласовок грамотно ≈ не могут сегодня правильно писать на иврите с огласовками). Мишор предлагает, во-первых, избавиться от многих ненужных огласовок, в частности, объединить в одну огласовку ⌠патах■ и ⌠камац■ (две главные огласовки, обозначающие звук [а] в современном иврите, фонетические корни которого лежат в традиционном сефардском произношении; в традиционном ашкеназском произношении ⌠патах■ переда╦т звук [а], а ⌠камац■ звук [о]), объединить в одну ⌠сэголь■ и ⌠цэрэ■ (обе обозначают звук [э], хотя ⌠цэрэ■ иногда ещ╦ и звук [эй]), и упростить хатаф-огласовки (столбец ⌠сверхкраткие■ на вышеуказанной странице) и правила их использования. Во-вторых, всю эту упрощ╦нную систему огласовок он предлагает ⌠надеть■ на систему полного написания, ⌠ктив мале■, а о неполном вообще забыть (конечно, совсем забыть не получится, т.к. принципы современного иуидаизма не позволяют изменить даже одной буквы в тексте Торы ≈ но можно будет перестать использовать неполное написание в словарях, стихах, и вообще везде, кроме цитирования и исследования старых источников).
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
Как можно подтвердить фактами, что чего то нет?
А ЭТО ЧТО?
http://www.rjews.net/sifrut/ulpanet/nikud.htm
Сегодня письмо с огласовками применяется только в следующих случаях:
1. В текстах из ТаНаХа.
2. В изданиях стихотворных произведений.
3. В детских книжках.
Внимание! В современном иврите длительность огласовок практически не соблюдается. В частности, в первых двух случаях, приведенных в таблице, мы произносим один и тот же звук "а", не различая его долготы. Это же касается и остальных огласовок.
Далее, про попытки реформы огласовок (вот пройдут ли они...)
http://hebrew-academy.huji.ac.il/question1.html#neora
Saturday, June 5th, 2004
7:53p - реформа ивритской орфографии
Интересное предложение о реформе правописания огласовок в иврите. Предложение исходит, как ни странно, из недр обычно весьма консервативной по сути своей Академии языка иврит.
http://www.livejournal.com/users/avva/1202371.html#cutid1
Действительно, в ивритском алфавите, содержащем 22 буквы, каждая буква предназначается главным образом для обозначения согласного звука. Гласные звуки в каждом слове (слова, напомню, пишутся справа налево) угадываются во время чтения по форме слова (в том числе морфологической) и из контекста. Но если бы это правило выполнялось всегда и без исключений, читать было бы вс╦ же слишком тяжело, и слишком часто встречались бы двусмысленные слова и фразы, которые можно прочитать по-разному. Поэтому уже в очень древние времена евреи стали постепенно использовать, в некоторых ситуациях, согласные буквы для обозначения гласных. Буква йуд, обозначающая знак [й], применяется также для обозначение гласного звука [и] после другой согласной, а буква вав (согласный звук [в]) ≈ для обозначения гласных звуков [о] и [у]. Важно понимать, однако, что они используются не всегда. Правила, регулирующие их использование, менялись с течением времени, развиваясь в общем в сторону более частого обозначения гласных [и], [о] и [у] на письме. В какой-то момент текст Торы (Моисеева Пятикнижия)
был зафиксирован в определ╦нной форме, которая потом практически не менялась; поэтому правила использования ⌠дополнительных■ букв вав и йуд для обозначения гласных, которые применялись в этой форме, оказались особенно важными для следующих поколений.
К 9-му веку нашей эры завершился процесс, занявший несколько поколений: были придуманы и зафиксированы огласовки ≈ значки, помогающие передать на письме все гласные звуки, а не только и,о,у, и то в некоторых случаях. Текст Торы и других важных письменных источников был записан с использованием огласовок.
В системе огласовок гласный звук обозначается сочетанием ч╦рточек и точек под буквой, и изредка над буквой.
****
http://www.livejournal.com/users/avva/2004/06/05/
Предложение Мордехая Мишора (члена Грамматической комиссии Академии языка иврит, одного из составителей гигантского исторического академического словаря иврита, работа над которым продолжается уже много лет) состоит в том, чтобы одним камнем убить двух зайцев, избавиться от двух ненужных сложностей в современной ивритской орфографии: как наличия двух систем, ⌠ктив хасер■ и ⌠ктив мале■, так и большого количества огласовок, обозначающих идентичные в современном языке звуки (что порождает ситуацию, при которой большинство жителей Израиля ≈ и даже большинство пишущих на обычном иврите без огласовок грамотно ≈ не могут сегодня правильно писать на иврите с огласовками). Мишор предлагает, во-первых, избавиться от многих ненужных огласовок, в частности, объединить в одну огласовку ⌠патах■ и ⌠камац■ (две главные огласовки, обозначающие звук [а] в современном иврите, фонетические корни которого лежат в традиционном сефардском произношении; в традиционном ашкеназском произношении ⌠патах■ переда╦т звук [а], а ⌠камац■ звук [о]), объединить в одну ⌠сэголь■ и ⌠цэрэ■ (обе обозначают звук [э], хотя ⌠цэрэ■ иногда ещ╦ и звук [эй]), и упростить хатаф-огласовки (столбец ⌠сверхкраткие■ на вышеуказанной странице) и правила их использования. Во-вторых, всю эту упрощ╦нную систему огласовок он предлагает ⌠надеть■ на систему полного написания, ⌠ктив мале■, а о неполном вообще забыть (конечно, совсем забыть не получится, т.к. принципы современного иуидаизма не позволяют изменить даже одной буквы в тексте Торы ≈ но можно будет перестать использовать неполное написание в словарях, стихах, и вообще везде, кроме цитирования и исследования старых источников).
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199