русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Diskussionsclub

Со "значком" или без "значка"

14.06.04 06:44
Re: языки:иврит, древнееврейский
 
Mutaborr13 местный житель
Mutaborr13
in Antwort sameach 14.06.04 00:11, Zuletzt geändert 14.06.04 06:54 (Mutaborr13)
Где ты находишь эти "опусы?"
Там же. где и ты.
А еще - в библиотеке. Я же тебе ключевые слова назвал, но поскольку ты - "слышала" звон, но не знаешь,
где он" пытаешся спорить.
<====1 скантекст.
Ну и к чему ты это опубликовал? Это что- опровергает мое мнение? Или доказывает твое?
-Обычная инфо о системе огласовок в иврите - как в древнем, так и в современном.
Так мне это и так известно. А вот тебе - пока нет.
Так что: Вчы мову, Мутаборр (или все-таки Агнитум?)
Желаю успехов в освоении иврита!

Далее. Ты ошибаешся, считая, что огласовки были в "древнем" иврите. Либо у тебя период древности
"растянулся" с 1100 года до р Хр. до 7-10 века после р.Хр.
Огласовок НЕ БЫЛО в Библейском Еврейском (древнеевреским)
ВОт текст из одного" из опусов.
Затем соскан текст предоставлю
****
http://www.krugosvet.ru/articles/52/1005277/1005277a1.htm
МАСОРА (возможно, от древнеевр. ╚масар╩ √ ╚передавать╩), еврейская традиция, фиксирующая канонический текст Библии. Первоначально еврейская Библия была написана консонантным письмом; гласные не указывались, хотя иногда долгие гласные и дифтонги обозначались соответствующими буквами. Для семитоязычных читателей отсутствие гласных не создает затруднений, так как смысл написанного во многом ясен из контекста. Однако, с точки зрения теологии, в священных текстах крайне нежелательно оставлять ╚лазейки╩ для ╚еретической╩ интерпретации. Благодаря деятельности масоретов текст еврейской Библии снабжен знаками огласовки и кантилляции.
Считается, что масора была завершена к 10 в. н.э., но основная работа проводилась до 7 в., поскольку Коран уже следует масоретской традиции полной огласовки. Масоретская вокализация не существовала в раннее время, что видно по Септуагинте, греческому переводу еврейской Библии (2 в. до н.э.). Например, стих Ис 24:23 гласит: ╚И покраснеет луна (лвн), и устыдится солнце (хм)╩. В Септуагинте же появились ╚кирпич╩ (евр. ╚левена╩) вместо ╚луны╩ (масоретское ╚левана╩) и ╚стена╩ (евр. ╚хома╩) вместо ╚солнца╩ (масоретское ╚хама╩). Такое расхождение вызвано отсутствием знаков огласовки.
Другая особенность домасоретского периода √ свобода в передаче текста. В самой Библии некоторые фрагменты сохранились в двух или даже в трех вариантах. Так, десять заповедей представлены дважды (Исх 20:2-17 и Втор 5:6-18), и различия между ними нельзя свести к ошибкам переписчиков. Чтение согласно версии в Книге Исхода: ╚Помни (зехор) день субботний, чтобы святить его╩, в то время как чтение согласно версии в Книге Второзакония: ╚Наблюдай (шемор) день субботний, чтобы свято хранить его╩. Эту непоследовательность в дошедших до нас древних памятниках хорошо иллюстрирует сопоставление 2 Цар 22 и Пс 17. Очевидно, что оба фрагмента являются одним произведением, представленным в двух версиях.
Масореты уничтожали рукописи еврейской Библии, отклонявшиеся от принятого ими варианта (Textus receptus), поэтому серьезные расхождения в библейских рукописях были неизвестны вплоть до 1947, когда в Кумране были найдены т.н. свитки Мертвого моря. Они включали тексты Книги Исайи, сильно отличавшиеся от Textus receptus и друг от друга. Их ценность в том, что они представляют домасоретский текст, который свидетельствует о непоследовательности в передаче текста священных книг, Конец этой распространенной практике положила унификация, проведенная масоретами и лидерами еврейских общин, действовавшими по их программе.
Открытие других рукописей Мертвого моря из Вади-Мураббат, датируемых временем восстания Бар-Кохбы (132√135), показало, что Textus receptus создавался и распространялся в период между разрушением Иерусалима в 70 (тогда кумранские свитки уже были спрятаны) и 132, поскольку тексты Вади-Мураббат совпадают с Textus receptus.
Как правило, масореты не вносили исправлений в консонантный текст. Редкие поправки переписчиков имели место, если не было иной возможности избежать чтения, противоречившего основополагающим вероучительным принципам. Например, первоначальное чтение Быт 18:22 (╚Господь же еще стоял пред лицем Авраама╩) с теологической точки зрения кощунственно, поскольку создается впечатление, что Авраам превыше Бога. В результате исправления этот стих в Textus receptus приобрел вид: ╚Авраам же еще стоял пред лицем Господа╩. Но в большинстве случаев масореты исходили из принципа, что консонантный текст изменению не подлежит, а вмешательство должно ограничиваться исправлением огласовки и примечаниями на полях.
Масора включала в себя также сложную систему музыкальных знаков (акцентов), которые задают правильное интонирование (распев) при чтении Библии в синагоге и одновременно интонационно членят фразы подобно современным знакам препинания.
Существуют три масоретские системы: вавилонская, палестинская и тивериадская. Последняя стала общепринятой и теперь является стандартной для всех изучающих иврит. Хотя масора √ явление позднее, она в какой-то степени отражает живой библейский язык. Невозможно провести реконструкцию библейского произношения, не взяв за основу масоретскую систему огласовки. Вокализация средневекового и современного иврита (в том числе и в Израиле) также основана на масоретской. Хотя масореты стремились, в первую очередь, представить авторитетный текст еврейской Библии, результат выполненной ими работы превзошел первоначальный замысел, так как была закреплена система гласных (а следовательно, также морфология и нормы произношения) иврита, возрожденного в 20 в. и ставшего одним из государственных языков Израиля.
****
"интернет существует не только для того, чтобы с него сгребать все, что попадeтся под руку."
~~~~~~~~~~Привилегии евреев-Kontingentflüchtlingen в ФРГhttp://eleft.com/199
 

Sprung zu