Deutsch

Библии, Торы, Танахи, и их версии

08.06.04 14:28
Re: Библии, Торы, Танахи, и их версии
 
delomann коренной житель
delomann
Ок.
Хотя мне действительно уже надоело.
Я то со всем этим знаком, а ты вместо того, что бы разобраться
кидаешь какие то нелепицы, которые я каждый раз должен разбирать.
Итак для происхождения грч. перевода Торы есть две версии
легендарная:
Царь посадил 70 еврейских мудрецов за решетку в одиночную
камеру и приказал перевести Тору в противном случае грозился
смертной казнью.
то, что утверждают историки:
"перевод, который со временем стали называть по-латыни Септуагинтой, (Переводом семидесяти [толковников]), представляет собой собрание отредактированных устных переводов на греческий язык, записанных в синагогах."
Если правдив первый вариант, то как это он интересно сделан "для
евреев, живших в грекоязычных регионах Ближнего Востока"?
А дальше еще лучше:
"Согласно преданию, неофициальный характер этих переводов вызывал недовольство, и группа из 70 или 72 именитых ученых Александрии сделала официальный перевод для библиотеки царя Филадельфа Птолемея (285√247 до н.э.). "
Но если правдив второй, то тоже не понятно:
"Вначале евреи с одобрением отеслись к Септуагинте. Но с возникновением христианства она стала ассоциироваться в первую очередь с христианской церковью. Тогда евреи отвергли ее и сделали новые переводы на греческий язык. В Новом Завете Ветхий Завет цитируется, как правило, по Септуагинте."
То есть как такового перевода "70 толкователей" не было, но евреи
хорошо к нему отнеслись...
Но и это еще не все:
Предание, которе говорит кстати еще и о трауре еврейского
народа после оканчания этого перевода, повествует о переводе
Торы, а в Новом Завете цитируется по Септуагинте почему то Ветхий Завет.
О неравильной подаче предания я уже вообще молчу....

Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
 

Перейти на