Deutsch

Христовы Страсти Мэла Гиббсона.

28.05.04 16:07
Re: Христовы Страсти Мэла Гиббсона.
 
delomann коренной житель
delomann
у меня есть адрес Торы онлайн в интернете

Но зачем же тогда пользоваться этим "переводом"?
Или это из принципа?
Ты можешь выражаться яснее? Если ты не доверяешь "современной текстологии", то как я уже сказал, вызванные ею изменения, заключены в скобки и таким образом отделены от дошедшего до нас еврейского текста. Так что если ты ей не доверяешь, то просто пропускай выражения в скобках и получишь перевод оригинального еврейского текста.

Я уже писал об этом.
Но как ты себе представляешь делаются переводы?
Ты действительно думаешь, что что то можно перевети один в один?

Дождь
http://www.stihi.ru/poems/2004/01/11-1408.html - Ваше Мнение?
* * *http://www.stihi.ru/poems/2003/12/05-448.html - Ваше Мнение?
 

Перейти на