Deutsch

Что такое религия и секта?

27.01.04 19:28
Re: Что такое религия и секта?
 
Гросс прохожий
Честно говоря, боюсь повториться, но мне всё больше кажется,что последние религиозные течения приобретают такую же окраску, как и современные постановки русских народных сказок, которые иначе, как пародии не назовёшь.:)
Вот смотришь эту сказку и диву даёшься: баба Яга с накрашенными до ушей губами в туфлях на тонком каблуке,
Кащей бессмертный, как крутой "новый" русский, Красная Шапочка, извините, в своём наряде похожа больше на девицу с улицы Красных фонарей...
В параллели: был на медне на собрании подобного течения.
Боюсь ошибиться,"Слово веры", кажется. Так , вот, пели там, плясали, вышел оттуда с больной головой.
Ну и что это за молитва, что это за "концерт"?
Я не имею никакого морального права осуждать, нравится людям, пусть ходят, веруют.
Я лишь говорю о своих впечатлениях, что я этого, ну очень не осознаю и не понимаю.
Другое течение "Белое братство", в соц. интерпретации : "Люди разных народов, мы мечтою о мире живём".
Очень плохие отзывы об этом течении, хотя говорят оно набирает у нас в "совке" оборот. Отрицательная сторона связана прежде всего с тем, что верующих людей попросту на почве веры обирают. Т. е. люди добровольно отдают свою недвижимость. Вот это уже криминал.
В числе интересных, на мой взгляд течений, я назвал бы, к примеру, "Свидетелей Иеговы", "Баптистов". Правда, они не совсем новые...
Извините, я немного перескочу на другую тему.
Речь пойдёт о подлинности перевода текста Библии. Известно, что её переводили с древнего иврита на старославянский, потом уже на современный язык, если не ошибаюсь.
Переводили, естесственно, люди.
Мне недавно попалась на глаза интересная статейка по поводу многоступенчатых переводов. Что интересно.
Переводили одно предложение с русского языка, прогоняли его через восемь языков последовательно. Так вот, последний перевод,с арабского, кажется перевели опять на русский и получилось совсем другое предложение,с совсем другим смыслом. Вот так!
Относительно Библии. Её текст тоже, наверняка, при переводе могли исказить.
И теперь различные течения трактуют её по-разному.
Я прошу извинения у истинно верующих людей за возможно покажущееся им в этом постинге моё пренебрежение их верой.
 

Перейти на