Login
Купить Топф, ум картофан цу братен
501 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Galant 20.12.03 21:55
А Арбайтзамт - точнее Подразделение Федерального ведомства по труду и трудоустройству
ГЫ. Во-первых уже этот суржик, отражает незнание немецкого языка
- и с таким произношениеим арбайтЗАМТ остаёться лишь посочуствовать тем немцем кто слышил подобное - "работа-БАРХАТ" или "работа-ВМЕСТЕ с" слышится ему и он должен из контекста догадыватся о чем речь 
Во-вторых, А Арбайтзамт - точнее Подразделение Федерального ведомства по труду и трудоустройству - очень "гармонично" впишется в разговор. тоже неверно
поскольку нарушает иерархию
В русском языке есть более емкое слово - "биржа труда".
Собственно говоря у меня такие же "мульки" проскакивают, но я их не оправдываю, - как грится немецкий еще в совершенстве не выучил а русский уже того - коверкаю.
"Понятней выражаться" получается для живущих здесь, но не для всех, кто форум читает
ГЫ. Во-первых уже этот суржик, отражает незнание немецкого языка
Во-вторых, А Арбайтзамт - точнее Подразделение Федерального ведомства по труду и трудоустройству - очень "гармонично" впишется в разговор. тоже неверно
Собственно говоря у меня такие же "мульки" проскакивают, но я их не оправдываю, - как грится немецкий еще в совершенстве не выучил а русский уже того - коверкаю.
"Понятней выражаться" получается для живущих здесь, но не для всех, кто форум читает