Deutsch

Метрополия русского языка

18.12.03 18:54
Re: Метрополия русского языка
 
  boltik2003 знакомое лицо
в ответ alisss 18.12.03 13:25
позволю и Вам заметить, что исторический контекст. на который вы ссылаетесь, в данном случае НЕРЕЛЕВАНТЕН, поскольку, как я догадываюсь, Вы оперируете термином не в лингвистической а в исторической перспективе.---------------
Ето словообразование унаследовало его "ЛИНГВИСТИЧНОСТ" в определ╦нную историческую епоху данного государства. В него были "лингвистически" вложены определ╦нные понятия, характеризующие данную идеологию. Переводит или переносит какой-то смысл, который ВЫ ПОДРАЗУМЕВАЕТЕ под этим словообразованием не стоит и является не корректным. Это слово "оцлужило" ; "сыграло его рол" в истории --> ОНО лингвистически относится в ту епоху, где оно образовалос и обясняет лиш МИРОВОЗРЕНИЕ людей, которые это словообразование ввели.
Многие собеседники просто не поймут вас, т.е. что реч ид╦т О РОДНОМ человеку языке. Так как имея родным языком - немецкий язык - на этих людей с помощу этого СЛОВООБРАЗОВАНИЯ было наклеено клеймо, т.е. было сказано, что их родным языком является Идищ, Полский язык и т.д. Почему ? ---> На это да╦т ответ первая част этого словоОБРАЗОВАНИЯ: <Mutter>. Таким образом они имеют полное право понимат под этим выражением то, что ИМ ЖЕ собственно говоря "вбили" в головы. Также не исключены различные ЕМОЦИИ и чувства людей, слышащих это словообразование, что обясняется их жизненным опытом с этим словообразованием.
Кстати, такие понятия как: "ДУМА" ; "ЛИКБЕЗ", так же НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ на какой либо другой язык и в них НЕ вкладывается какой-то НОВЫЙ смысл.
Особенно это видно на примере слова "ЛИКБЕЗ" - оно относится в определ╦нную епоху и нес╦т в себе определ╦нное значение и понятие.
НЕ НАДО переводит его, как "лингвистический феномен" определ╦нной исторической епохи данного государства на другой язык, т.е. язык другого социо-културного сообщества людей.
Поетому, среди интелектуалов, знающ ИСТИННОЕ ЗНАЧЕНИЕ этого слова и умеющих определит его в определ╦нную епоху человеческого бытия, это СЛОВООБРАЗОВАНИЕ перенимается таким, какое ОНО ест. Меняются лиш "значки", т.е. "латинские" или "Значки Кириллицы", чтобы трансформироват ЕГО в другую социо-културную среду.
<PS>: Кстати и у вас видна Контаминация вашего языка инородными словами, но которые вы уже употребляете согласно правил русской грамматики. (выделено мною болшими синими буквами в вашем высказывании) Выглядит это приблезително так: Введ╦н новый глагол "шпарит" и склоняется следующим образом:
я шпарю
ты шпариш
он шпарит и т.д.
Поверте такое "режет" слух и не обязателно, т.е. можно и без этого обойтис . Где-то я это уже назвал "насилием", даже более ж╦стко "изнасилованием" русского языка. .
Nihil est in intellectu quod non ante fuit in sensu...nisi intellectus ipse
 

Перейти на