Deutsch

Прозрение

11.11.08 19:57
Re: Прозрение
 
nblens домомучительница со стажем
nblens
в ответ ВиКо 11.11.08 18:28
В ответ на:
По поводу правильности перевода (Антон Беспалов , ИноСМИ.Ru) был бы благодарен получить "экспертное заключение" от форумчан, читающих В.Шекспира в оригинале.

Это перевод именно оригинальной статьи в NYT, а ноль приводил статью, в которой 2/3 информации отсутствовало.
Фацит статьи - последнее высказывание официального представителя ОБСЕ Марты Фримен, что "мониторинг, проведенный в отдельных районах в определенное время, не может рассматриваться изолированно в качестве основы для всеобъемлющих выводов'." Так что ноль явно поторопился. И это мнение ему высказали участники дискуссии. Но, к сожалению, его это не устроило.
If you can read this, thank your teacher.
 

Перейти на