Вход на сайт
Про дель Понте и органы
1817 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ kurban04 06.04.08 11:56, Последний раз изменено 06.04.08 14:31 (svetlana_radzivi)
В ответ на:
Нет, Вам надо таки на курсы немецкого.
В цитате говорится не то, что сербов на органы разбирали, а то , что были получены дель Понте сведения об этом, которые при расследовании не нашли достаточного подтверждения.
Нет, Вам надо таки на курсы немецкого.
В цитате говорится не то, что сербов на органы разбирали, а то , что были получены дель Понте сведения об этом, которые при расследовании не нашли достаточного подтверждения.
В цитате говорится, были получены ею сведения, причём GLAUBWUERDIGE Hinweise!К сожалению, это немецкое слово Вы не учитываете или намеренно закрываете глаза на его правильный перевод. А слово и переводится, как " достоверный", потому что в основе его строения две части: первая от Glaube - вера, вторая - от wuerdig - достойный. Вариантов нет, какие бы другие версии, типа " правдоподобный", словари не приводили. А что такое ДОСТОВЕРНЫЙ? Тот, кто или что достоин веры. Пункт. Что значит " достоин"? Это значит, что УЖЕ НЕ ВЫЗЫВАЮЩИЙ СОМНЕНИЙ В СВОЕЙ ИСТИННОСТИ( ПРАВДЕ). А такую НЕСОМНЕННОСТЬ В ИСТИНЕ можно получить только путём сравнений, проверок и перепроверок, причём неоднократных, и из многих источников, многими путями.
Поэтому я думаю, что ни одно слово в такого рода заявлениях не может быть случайным и тщательно выбирается, и если здесь стоит
слово glaubwuerdige, значит, за него человек берёт ответственность, равно как и за все остальные в своих высказываниях, цитатах, мемуарах и т. д. Если, конечно, он преследует определённые цели. Лично мне, интересно от дель Понте и это. Будем дальше посмотреть...