русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Diskussionsclub

Маразм или дублируем на украинский

29.09.03 14:21
Re: Маразм или дублируем на украинский
 
Участник местный житель
Участник
in Antwort Findеr 28.09.03 23:25
>Партию ЧЕГО, прости? Ты о чем вообще?
Лицензию телеканалы покупают на определенное количество показов в определенное время. О какой партии идет речь?
Украинский канал ведет вещание на определенной территории (в данном случае Украины) - о распространении чего на всей территории СНГ может идти речь?
Сорри, я спутал с видеокассетами. Скажем так, тут я бы думал только о выгоде. Если купить в России перевод действительно дороже, чем сделать свой собственный, то надо переводить самим. Но тут вот вста╦т такой вопрос: Все украинские видеокассеты, которые я смотрел были на русском языке. Тоесть получается они дублируют два раза √ один раз для своего телевидения и один раз для торговли видеокассетами. Ты считаешь, что это логично?
>Ты вообще на каком свете живешь? Москвич во втором поколении, млин.
Ты имеешь что-то против моего происхождения?
>О Люксембургском телевидении - http://rtl.lu/home.rtl. Вещают таки да, на люксембургском.
Так я и не отрицал того, что они на н╦м вещают. А вот французкие фильмы они на него переводят? Я думаю, что нет. Или?
>Ты много видел в Германии украинцев? Напоминаю, все эмигранты - либо евреи, либо немцы - семей, где все члены были бы чистыми украинцами - единицы.
Согласен. Но! Эти люди родились и выросли на Украине √ их семьи там жили с незапамятных врем╦н. Поэтому в данном случае неважно, кто они по национальности. Если я вижу, что между собой они общаются по русски, то я предполагаю, что в той среде, в которой они родились и выросли, так было принято.
>Добавим к тому тот простой факт, что если они и говорят между собой на украинском, то в твоем присутствии сразу переходят на русский, так как одинаково владеют обоими языками.
Слушай, не смеши, ей богу. Они говорят на русском и в мо╦м присутствии и без моего присутствия. Ни разу я не видел группу этих ╚украинцев╩, говорящих на украинском языке и при мо╦м появлении переходящим на русский. Или вообще, чтобы в соседней комнате кто-то на украинском говорил. Это скорее из области фантастики.
>Ок, на Украине ты не был. А во Франции был? Ихняя языковая политика тебя не напрягает? Не смешно?
Там, где законодательно запрещено употреблять слово "e-mail". И законодательно предписан процент франкоязычной музыки на радиостанциях.
Приезжай, обхохочешься.
Я уже обхохотался, когда об этом пару лет назад услышал. Такой же маразм как и на Украине, даже хуже.
I сказав Бог: Хай станеться свiтло! I сталося свiтло.
 

Sprung zu