русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Diskussionsclub

Маразм или дублируем на украинский

29.09.03 10:53
Re: Маразм или дублируем на украинский
 
  bastq2 старожил
Ну тема лафовая..
Ну я знаю людеи на Украине , которые русский знают, но не полностю. Моя бабушка например. Она иногда, когда ранше смотрела сериалы меня спрашывала че они там сказали. А я еи переводил...
У этои страны ест свои Язык и им нужно ползоватся. не вижу ничего в этом плохого.
А насчет переводов - так ест и обратные примеры.. Я, когда был маленкий, очен любил мултик прто "Петрыка Пяточкыне, котрыи слоненят рахував".. Там как раз язык половину колорита придавал и шутки были смешыне... Потом как-то увидел этот мултик на русском.Его перевели так "Как Петя Пяточкин слоников считал".. Мултфилм смотрелся тупо и не смешно... И с "Петрика" сделали "Петю".. В Испании наверное был бы он "Педро", а в германии "Питер"...Короче - испоганили мултяк..
А вы тут про переводы...
Im Westen nichts Neues....
 

Sprung zu