Вход на сайт
Übersetzung
710 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ golma1 12.10.06 22:13, Последний раз изменено 14.10.06 22:23 (Bolik)
Dienstweg это не "служебная лестница", это определенный порядок обращения, подачи прошений и т.д. В армии это называется "по команде". И значение этого выражения скорее в том, что с помощью коррупции можно куда быстрее решить свои делишки, чем в положенном подрядке. Здесь не идет речь о восхождении по служебной лестнице то есть "Karriereleiter".
Поэтому я бы перевел это выражение "Коррупция - это автострада, проложенная в обход служебного порядка (предписаний)".
Поэтому я бы перевел это выражение "Коррупция - это автострада, проложенная в обход служебного порядка (предписаний)".
Young men, go East
