Deutsch

"тонкости" перевода

29.11.07 11:30
Re: "тонкости" перевода
 
Tanne00 старожил
Tanne00
в ответ Dobraya 29.11.07 10:10, Последний раз изменено 29.11.07 11:31 (Tanne00)
Насчёт других городов не знаю, а вот перевод Freiburg действительно странный. Хотя Leipzig по-русски тоже почему-то Лейпцигом называют.
 

Перейти на