Deutsch

Снова про вписание ребенка

21.11.07 08:01
Re: Снова про вписание ребенка
 
Kazobon коренной житель
Kazobon
в ответ Dresdner 20.11.07 22:31, Последний раз изменено 21.11.07 08:04 (Kazobon)
В ответ на:
как альтернативу Вам предложат скорее всего изменить свою "российскую" фамилию на Баумеистер, "чтобы устранить разночтения"...

Интересно, а если в немецкой фамилии есть умляуты или буквосочетание "sch" или "w" и т.д.
Например, фамилия на немецком звучит "Schüler".
Какой выход тогда может предложить российское консульство? Менять немецкие документы?
А если в будущем ещё раз предвидиться смена транслитерации... Имхо, сравнивать латинские написания нелогично, особенно если вспомнить, что государственный язык РФ - русский, а все иностранные документы должны быть переведены на русский язык перед представлением их в различные гос.учреждения.
В ответ на:
"чтобы устранить разночтения"

Скорее уж тогда "разнонаписания", так как читаются они сейчас одинаково
 

Перейти на