Вход на сайт
Имя ребенка в российском паспорте
463 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ svetka1976 03.10.07 13:07
Ясно, но для меня правило должно иметь более ч╦ткую структуру (в идеале быть однозначным + исключение, если они нужны) чем то, что изложено в этой ссылке, откуда я кстати и брал эти примеры.
Изменилось бы то, что я бы понял (точнее оправдал) логику, которой руководствуются сотрудники консульства при транслитерации им╦н.
Пока однозначности нет, то все их или других должностных лиц ссылки на какие-то там правила на мой взгляд нелогичны, потому что правила должны быть правилами, а не набором чего-то, что каждый интерпретирует как хочет.
Вы имеете другой взгляд на то, чем должны быть правила?
В ответ на:
Встречный вопрос, а что изменилось бы для Вас если бы было Aleksey или Aleksej или Aleksei или ...?
Встречный вопрос, а что изменилось бы для Вас если бы было Aleksey или Aleksej или Aleksei или ...?
Изменилось бы то, что я бы понял (точнее оправдал) логику, которой руководствуются сотрудники консульства при транслитерации им╦н.
Пока однозначности нет, то все их или других должностных лиц ссылки на какие-то там правила на мой взгляд нелогичны, потому что правила должны быть правилами, а не набором чего-то, что каждый интерпретирует как хочет.
Вы имеете другой взгляд на то, чем должны быть правила?
