Deutsch

Обмен загранпаспорта после брака в Дании

28.07.07 12:35
Re: Обмен загранпаспорта после брака в Дании
 
Kazobon свой человек
Kazobon
в ответ Asildija 27.07.07 10:48
так, разъясняю: я сама - переводчик, но вольный, просто с дипломом.
Теперь мне все стало понятно
К сожалению, многие люди не знают, что некоторые переводческие фирмы сотрудничают с нотариусом именно по такому принципу.
Я это знаю и вы можете убедиться в этом, посмотрев мой предыдущий ответ.
Т.е. нотариус заверяет только подпись переводчика, не перевод!!!
Не совсем верно, нотариус еще должен убедится, что перевод выполнен надлежащим образом, т.е. совпадает количество страниц оригинала и перевода и т.п.
И потом с этими переводами моими с заверенной подписью (Кстати, для заверения моей подписи нотариус диплома не потребовала, хотя и написала "заверяю подпись ПЕРЕВОДЧИКА такой-то.... " (но я все равно носила диплом с собой).
Это его проблемы, а не ваши
Проделав эту процедуру, я поехала в Москву в консульство. Там никто вообще ничего мне не сказал.
Потому что документы были заверены правильно. Перевод, который я подавал в московское консульство, был точно так же заверен как и ваш.
Вот поэтому я и прорабатываю мысль в голове, что если я сделаю так же... пойду в РФ к тому же нотариусу.
Если этот нотариус заверит вам перевод, то все в порядке. Ответственность на нем
Правда, как мне говорила одна знакомая переводчица, сами себе они не имеют права переводить, но, как я уже сказал, вся ответственность по этим вопросам на нотариусе.
Заверю подпись, а потом в Бонне предъявлю уже заверенные документы и.... Вы думаете, не пройдет этот фокус?
Фокус обязан пройти, потому как у вас будет нотариально заверенный перевод, а где вы его сделали - ваше личное дело.
 

Перейти на