Вход на сайт
Обмен загранпаспорта после брака в Дании
367 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Asildija 27.07.07 08:40
Затем с этим добром иду к нотариусу, как делала в прошлом году, и заверяю мою подпись - т.е. подпись переводчика.
Это где вы так заверили?
Я не видел как заверяет консульский нотариус, поэтому не берусь утверждать правильно ли это, но я знаю, что если нотариус заверяет подпись переводчика, то последний сначала должен предоставить ему документы, подтверждающие его знание иностранного языка (диплом).
Затем с этим добром иду к нотариусу
К какому нотариусу, уточните пожалуйста?
будут ли ставить палки в колеса в русском консульстве в Бонне, куда мне с этим придется ехать - большой вопрос...
В Бонне вам перевод с датского на русский не заверят, т.к. я сомневаюсь, что консульский нотариус знает датский язык.
Переводы с немецкого он заверяет как раз потому, что он владеет немецким, иначе он был бы не вправе заверять переводы с этого языка
Это где вы так заверили?
Я не видел как заверяет консульский нотариус, поэтому не берусь утверждать правильно ли это, но я знаю, что если нотариус заверяет подпись переводчика, то последний сначала должен предоставить ему документы, подтверждающие его знание иностранного языка (диплом).
Затем с этим добром иду к нотариусу
К какому нотариусу, уточните пожалуйста?
будут ли ставить палки в колеса в русском консульстве в Бонне, куда мне с этим придется ехать - большой вопрос...
В Бонне вам перевод с датского на русский не заверят, т.к. я сомневаюсь, что консульский нотариус знает датский язык.
Переводы с немецкого он заверяет как раз потому, что он владеет немецким, иначе он был бы не вправе заверять переводы с этого языка
