Deutsch

Обмен загранпаспорта после брака в Дании

27.07.07 07:44
Re: Обмен загранпаспорта после брака в Дании
 
Kazobon свой человек
Kazobon
перевод и заверение перевода в посольстве РФ а Копенгагене..
Вы немного неправы
В случае легализации документа посредством проставления на нем штампа апостиль, дальнейшее единественно необходимое действие для его легализации является нотариально заверенный перевод.
Осуществляться данная процедура (перевод и его нотариальное заверение) может несколькими способами:
1. Если нотариус сам владеет иностранным языком, то он переводит и сам заверяет свой перевод.
2. У нотариуса есть зарегистрированный переводчик нужного вам языка. Тогда вы узнаете у нотариуса как связаться с этим переводчиком, переводите у него документ, а затем нотариус заверяет этот перевод.
3. Фирма или отдельный переводчик получили в установленном порядке право самолично заверять переведенные документы. Тогда они переводят и сами заверяют документ.
4. Это тот же 2-ой вариант, только отличие то, что вы сначала находите переводчика (фирму или физическое лицо), которые уже сотрудничают с каким-либо нотариусом и они сами отнесут нотариусу ваши документы на заверение.
Для признания Россией иностранного документа нет разницы каким из перечисленных способов произведен перевод и его заверение.
Таким образом заверение в консульстве является лишь одним из вариантов, а точнее первым из приведенных мною выше
 

Перейти на