Вход на сайт
справка о проживании за границей
268 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Labormaus2006 28.11.06 21:17
Примерно такая же проблема у меня. Каждый год маюсь с этими справками. На сегодняшний момент у меня два разных варианта справок: для меня и семьи.
Для себя (прописана в Москве) делаю справку так: на двух языках, русском и немецком, на фирменном бланке пишу, что работаю с такого-то по такое-то число в Германии, в данном учреждении, подписываю и заверяю у шефа с печатью. Прикладываю копию контракта на немецком языке. Ничего не перевожу. Пока прокатывало.
Для семьи (семья прописана в подмосковье, муж не работает здесь, поэтому вариант с контрактом не катит): справка из бюргерамта, что они прописаны в Германии с такого-то числа по сей день. Справку перевожу в России на русский. Каждый раз жалуются, что нет апостиля, но все равно переводят. Пока работало безотказно, но вполне возможно, что апостиль все же лучше поставить. Как вариант ответа на идиотский вопрос "до какого числа в Германии жить будут" - можно и копию ВНЖ под нос сунуть, я думаю.
Для себя (прописана в Москве) делаю справку так: на двух языках, русском и немецком, на фирменном бланке пишу, что работаю с такого-то по такое-то число в Германии, в данном учреждении, подписываю и заверяю у шефа с печатью. Прикладываю копию контракта на немецком языке. Ничего не перевожу. Пока прокатывало.
Для семьи (семья прописана в подмосковье, муж не работает здесь, поэтому вариант с контрактом не катит): справка из бюргерамта, что они прописаны в Германии с такого-то числа по сей день. Справку перевожу в России на русский. Каждый раз жалуются, что нет апостиля, но все равно переводят. Пока работало безотказно, но вполне возможно, что апостиль все же лучше поставить. Как вариант ответа на идиотский вопрос "до какого числа в Германии жить будут" - можно и копию ВНЖ под нос сунуть, я думаю.