Deutsch

Учет в консулстве Украины

26.03.03 09:17
Re: Учет в консулстве Украины
 
vkotchetkova посетитель
vkotchetkova
Посмотрите на топике "Я вышла замуж за немца" на первой страничке где-то посередине, я точно перепечатала с листа, выданного мне год назад в консульстве украины, все необходимые док-ты.
Из Украины Вам потребуется (для этого абсолютно не нужно туда ехать - мне не пришлось):
1)заверенная нотариусом копия трудовой + с этой копии 4 простых копии (Через кого-то из родных или знакомых за 5-10 грн. за 10 минут)
2) согласие родителей на Ваше ПМЖ (как не смешно, но будь Вам хоть 40 лет - требуется) Нотариусы знают как составлять.
Если один из родителей умер, то нужна справка о смерти. Если неизвестно где (к примеру, мои развелись когда мне 4 года было) - решение суда о признании безвести отсутствующим). Делается за 1,5 мес + 1 мес ждать. У меня этим мама занималась по гендоверенности от меня(Если не додумались перед отъездом сделать, то можно через укр.консульство в Германии, но нужно с паспортом лично ехать будет). Для суда нам потребовалось св-во о разводе родителей, справка (Ф ╧3) из ЖЭКа, что он там не проживает и 2-е свидетелей на слушание, подтвердивших, что много лет его не видели. Согласно позапрошлогоднего положения, решение суда вступает в силу через месяц, т.е. раньше на руки никак не выдадут (нужно этот срок тоже не забыть). Все документы я бы советовала пересылать(что бы перестраховаться от утери) с DHL (мы долго узнавали кто лучше и они лично сопровождают от и до; по сравнению с UPS и FedEx, которые под расписку самолетом передают с другими компаниями) стоимость 42 евро до 300г (как раз трудовая с копиями и док ╧2 ), забирают из дома сами и доставляют на дом в Украине.
Св-во о браке необходимо будет перевести на укр. язык для консульства и... самое неприятное если переводить в Германии - нужно: заверенный перевод, печать Bezirksregierung, подтверждающая, что человек имел право делать перевод и это его подпись. Дело в том, что в консульстве Украины есть образцы печатей и подписей лишь Bezirksregierung, а не всех нотариусов и присяжных переводчиков . Поэтому мы св-во о браке переводили тоже в Украине - отослали маме: очень дешево и быстро ей перевели и в консульстве никаких вопросов не возникло. Еще хочу подчеркнуть: НЕ ЗАБЫТЬ ЛИШНИЙ ОРИГИНАЛ Heiratsurkunde для посольства - требуют они, хотя нигде не пишут. А без него док-ты не принимали. Во всяком случае я такое видела.
Так что переться туда абсолютно не нужно, многие этого не делают. Все остальные документы у Вас есть.
Так что по-тихоньку подготавливайте бумаги, занимайтесь ребенком. Удачи Вам
 

Перейти на