русский

Есть ли шанс добиться в консульстве РФ нужной транслитерации имени?

Gestern, 12:15
Re: Есть ли шанс добиться в консульстве РФ нужной транслитерации имени?
 
Три-Бачка коренной житель
Три-Бачка
in Antwort Дочка 0 Gestern, 11:11, Zuletzt geändert Gestern, 12:24 (Три-Бачка)
мне уже один раз ответили в консульстве, что мой случай не изменение транслитерации, а изменение имени

увы, это 💯 так.

много лет назад при въезде в Германию имя Жанна было транслировать как Schana.. и занесены во все немецкие документы ... хотя русская фамилия транслировать на французский манер .

родителей девочки во всех инстанция убеждали ,что в немецком алфавите нет букы ж и немцам никогда ее не произнести.

как они произносил Жанна де арк... ответить никто не мог


короче, девочке, на то время не совершенолетней, написали в документах , Jeanette.

если бы этот вопрос возник при получении паспорта, то однозначно подходил бы как полное изменение имени.

_________

отличие историй лишь в том, что у девочки не было ( и нет( никаких российских документов, кроме свидетельства о рождении.

Читаю архивы:)
 

Sprung zu