Вход на сайт
Транслитерация "Ё" в российском загране
338 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ aschnurrbart 2 дня назад, 11:59
Знакомого завернули на границе. Паспорт типа недействительный. Зовут его Артём. В российском паспорте имя писалось всю жизнь с ё.
99,9% и в загранпаспорте тоже с ё.
В загранах, коих у него было штук 5 за всю жизнь - Artem.
Минимум последние 15 лет именно так оно и пишется.
И вот поди ж ты, недействителен паспорт у чувака стал вдруг. Идите, меняйте, чтобы Artyom было.
Если такие правила действительно появились, то пойдут все!
P. S.
Artyom
До 2017 года была такая транслитерация:
YE - Е
YU - Ю
Y - Й
E - Ё
YO - не было!
Назад