Вход на сайт
Фирмы, занимающиеся переводом и оформлением документов на гражданство
706 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Erdbeeretorte Вчера, 19:49
2. у мамы нет отчества в свидетельстве о рождении ребенка, а в российском загране стоит сочетание KH в фамилии, а по немецки стоит фамилия с CН. К примеру, Koch в свидетельстве о рождении ребенка и Kokh в паспорте мамы. Достаточно, если в переводе на русский фамилии будут совпадать?
Фамилия не страшно, т.к. сверяют роспаспорт с переводами, а не оригиналами нем. док-тов. Что KH что СН - это кириллицей все равно Кох, особенно если явно об этом указать переводчику.
А вот с отчеством большая проблема. Почему его там нет? Это ошибка или мама от него отказалась? Если первое, исправляйте и получайте новый СоР. Если второе, то маме сначала нужно будет заменить загранпаспорт, и лучше в России, т.к. в Германии вы попадете на проверку гражданства.
Насчет того, что в РФ оформлять и граджанство ребенку тоже - не знаю, не подскажу. Но мне почему-то кажется что и в МВД придерутся к тому что у мамы нет отчества в СоР. Возможно я ошибаюсь.
Назад