Как выгоднее: доверенность в консульстве или заверять подпись и апостиль?
Многое "можно", если примут, а это надо узнавать в России там, куда будет предоставляться эта доверенность.
У меня в своё время (по делам недвижимости в Петербурге) не приняли доверенность, заверенную немецким нотариусом, с апостилем и переводом, пришлось срочно делать новую в российском консульстве.
Что касается переводов, то опять-таки мой личный опыт таков: перевод, сделанный в Германии у немецкого присяжного переводчика, не годился. Даже на перевод, заверенный в росийском консульстве, смотрели косо. Все хотели видеть перевод, сделанный российским переводчиком в России, причем лучше нотариально заверенный (российским нотариусом), а не просто с печатью переводчика. Поэтому мои родственники заказывали переводы моих немецких документов уже в России: такой перевод и всегда годится, и быстрее, и дешевле, к тому же можно договориться с переводчиком про написание ФИО в переводе.