русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Konsularfragen

Транслитерация в загран паспорте

28.03.25 08:00
Re: Транслитерация в загран паспорте
 
mollinna старожил
mollinna
in Antwort Nikki-Kitty 27.03.25 17:10, Zuletzt geändert 28.03.25 08:04 (mollinna)
и? Там будет она написана в оригинале а не с франц транслитерацией, потому что там её не используют, а язык оригинала .

Там (см сообщение #9) будет стоять старое написание и то, которое немцы у себя применили. Пример с другой транслитерацией, но смысл тот же:


Vorher: Iuliia

Nachher: Julia


В переводе будет:


До: Юлия

После: Юлия


Вот на основании такой справки о перемене имени и меняют написание

 

Sprung zu