Deutsch

Транслитерация в загран паспорте

23.03.25 13:48
Re: Транслитерация в загран паспорте
 
meymar прохожий
в ответ Dresdner 22.03.25 23:12

Я не оформляла Angleichungserklärung. Подтверждение о фамилии выглядит не как свидетельство, а следующим образом:


Bestätigung über die Namensführung von Frau XX YY (новое написание фамилии) (YX - старое написание фамилии), geb. xx.xx.xx

Zur Vorlage beim Bürgeramt XXXXXX


Sehr geehrte Frau YY,


gerne bestätigen wir Ihnen, dass das Standesamt XXXXXX aufgrund der vorgelegten Unterlagen (Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, russischen Namensänderung (Einbenennung), Namenserklärung § 94 Ihres Stiefvaters, Heiratsurkunde der Eltern, Spätaussiedlerbescheinigung Stiefvater) von folgende korrekten Namensschreibweise ausgeht:


Familienname: YY

Vorname: XX

Vatersname: XXXXXX


Für evtl. Rückfragen stehe ich, gerne auch telefonisch, zur Verfügung.


Сотрудник консульства сказал, что это Bestätigung больше похоже на письмо и он не может это принять, и направил меня оформить Angleichungserklärung.

 

Перейти на