Login
Перевод «обрезанного» текста на EBZ
819 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Maxim_1978 12.05.24 15:17
Для меня это по-прежнему риторический вопрос. :) Просто очень хотелось бы сразу сделать себе немецкие документы без отчества и с измененным написанием имени, что, разумеется, куда легче сделать после выхода из гражданства РФ, из которого я в любом случае планирую в ближайшее время выйти.Что же касается конкретного вопроса, я надеялся, что, может, здесь был у кого-то подобный опыт, так как, как мне кажется, случай не такой уж сверх редкий. Может, есть стандартные рекомендации по переводу таких (в общем-то, не имеющих никакого отношения к основному документу) текстовых фрагментов, типа «далее нечитаемый/неразборчивый текст» или т.п.?
я бы избегал в переводе столь важного документа таких оборотов как «далее нечитаемый/неразборчивый текст». мне известен один случай, когда перевод был заверен без перевода о стоянках, остановках и т.п. как вариант попросите EBH выдать Вам EBZ без этих данных. объясните, что это усложняет Вам перевод.