Вход на сайт
Недействительный из-за перемены имени по немецкому праву загранпаспорт РФ
11632 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ msg2001 20.02.24 00:50
Имелась в виду русская буква "Н". Фамилия оканчивалась на -ман, принудительно стало -манн, что совершенно не соответствует правилам русского языка. Тинькофф не в счет
Фамилии с -нн так и пишут на русском с -нн
Что Томаса Манна, что Линдеманна из Раммштайна.
Поэтому ваш случай в корне отличается от моего примера.
В СОР вашего ребенка в переводе на русский стояло "....нн", а в вашем паспорте "...н"
Это разные фамилии не только с точки зрения Германии, но и с точки зрения РФ.
Поэтому вам пришлось добавить букву н.
Что я лично считаю не ошибкой, а правильным написанием фамилии предка.
В моем же случае в СОР ребенка стояло "Зорге". И в наших паспортах стояло "Зорге".
Нам нечего было менять - у нас фамилии совпадали.