Выход из рос. гражданства, заверение перевода нём. паспорта.
Про информацию, указанную на сайтах российских консульств в Германии.
В начале мая я подавала документы на определение наличия российского гражданства у моего ребенка в консульстве во Франкфурте. Документы готовила на основании требований консульства. Например, такого требования:
Лицам, обладающим германским гражданством необходимо предоставить удостоверение личности гражданина Германии (Personalausweis) (в случае, если заявитель имеет гражданство Германии), его ксерокопия и перевод на русский язык.
Слова "нотариально заверенный перевод" в данном месте отсутствуют. Но когда я отдавала заявление на определение гражданства, у меня попросили нотариально заверенный перевод Ausweis. Сама же копия Ausweis была без апостиля.Таким образом, у меня приняли следующий 3-страничный документ: копия Ausweis + перевод текста, указанного на Ausweis + нотариальное заверение верности перевода, сделанное консульским работником.
В настоящее время я готовлю документы уже на получение первичного заграничного паспорта. Конечно, опять возникает множество вопросов. В частности, о проставлении апостиля на Ausweis. Как писали выше, в каждом консульстве требования отличаются. В моём случае, во Франкфурте, требование в отношении Ausweis выглядит вот так:
Документ*, удостоверяющий личность, выданный органами иностранного государства, который признается Российской Федерацией в качестве документа, удостоверяющего личность (с копией лицевой страницы)
А в конце страницы сноска:
*Официальные документы, выданные компетентными органами иностранного государства (подлежащие легализации), должны иметь штамп "APOSTILLE" и быть переведены на русский язык. Верность перевода должна быть заверена российским нотариусом или консульским должностным лицом в отделе нотариата (приём по предварительной записи).
Сноска дана под звёздочкой, которую мы видим выше, в требовании предоставления Ausweis.
В консульство мы едем в среду. Копию Ausweis я готовила без апостиля, пока не наткнулась на данную тему. Мало того, у меня и оригинала нотариально заверенного перевода Ausweis нет, только копия страницы с заверением. Оригинал находится у российского нотариуса. Уточнить в самом консульстве вопрос о том, нужен ли апостиль на копию Ausweis я не успеваю, поскольку паспортный отдел отвечает на мейлы в течение нескольких дней, а дозвониться мне до них ни разу не удавалось. А ребёнку 18 лет исполнилось, пока гражданство проверяли, и меня не пустят в здание, а ребёнок по-русски не говорит. Вот, сама себя и пожалела.
Вопрос: Франкфурт. Первичное получение паспорта совершеннолетним после определения наличия российского гражданства с положительным результатом. Подача документов. Копия Ausweis должна быть апостилизованна?