Вход на сайт
Отличие в написании фамилии в заграпаспорте РФ и немецком Personalausweis
1216 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Dresdner 05.07.21 23:11
это - одна и та же фамилия с которой произошло следущее: немецкая фамилия -> фонетический перевод на русский -> фонетический перевод на английский.
В российских загранпаспортах, какое-то время тому назад была принято французское написание (Shefer м/б это был ваш случай?),
а затем стало английское.
У меня например фамилия имеет три разных написания: в российском загранпаспорте (1-м и последнем) и в немецком Ausweis'е.
Были пару раз курьезы на регистрации при возврате из России в Германию, если требовалось предъявить еще и немецкий Ausweis.
Работник "впадал в ступор" от разного написания и различного количества букв в фамилии. Не все знают немецкий.