Login
Немецкая фамилия кириллицей (по-украински)
598 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Ursuula старожил
Собираюсь "установить" украинское гражданситво для детей и оформить детские паспорта в консульстве.
В их фамилии (немецкой, папиной) присутствует мягкий звук "хь" (как в Teppich, gleich, Bereich и т.д.)
Можно ли указать переводчику, чтобы в переводе СОР на украинский язык он записал фамилию так, как она произносится, т.е. с мягким знаком? Или есть какие-то правила, что каждая буква просто транслитетируется отдельно, так что фамилия будет писаться без мягкого знака, ".......х" вместо ".......хь" (т.к. в латинском алфавите нет буквы-эквивалента мягкому знаку)?