Вход на сайт
Перевод документов в Российском доме культуры, Galina LOHEIT. Негативный опыт.
1036 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Olga-Olga16 24.12.17 12:00
Это очень рапространено в переводческой сфере: просишь проверить, ошибок не видят, а потом из контекста вырывают, звонят по мобильному и устраивают скандалы
. Или находят ошибки год-два-пять лет спустя и требуют исправления!...
Причем ни нотариусам, ни паспортным органам, ни кому другому за всякие опечатки так не попадает, как переводчикам
...
Das Leben ist lebensgefährlich.