Deutsch

Перевод документов в Российском доме культуры, Galina LOHEIT. Негативный опыт.

24.12.17 12:00
Re: Перевод документов в Российском доме культуры, Galina LOHEIT. Негативный опыт.
 
Olga-Olga16 завсегдатай
Ошибки могут быть разные, и не всегда клиент может проверить.

Ну хоть пример приведите таких ошибок, которые решают судьбу документа и которые невозможно проверить, получая документ на руки.

По поводу этого бюро, я уже в первом посту написала, что мне все равно, я не собираюсь оценивать их работу, защищать их или обвинять. Мне интересно, вот Вы (Вас же не гложет обида и вы можете оценить ситуацию трезво), Вы правда считаете, что достаточно одного беглого взгляда в свои документы, что их не нужно проверять? Вы правда считаете, что не несете никакой ответственности за то, как Вам их оформляют? Что достаточно сказать себе, я же не знаю всех правил ИЗО и на этом успокоится и не читать документ?

Я более десяти лет пользуюсь услугами одного дортмундского бюро переводов, за это время и они делали ошибки в моих документах (опечатки в фамилиях, датах, городах - это классика), ни одной, которую я не смогла бы найти на месте и исправить. Если бы я после каждой такой ошибки устраивала им крестовые походы, в Дортмунде не осталось бы за 10 лет ни одного бюро, в которое я бы могла обратиться. Уж не говорю, про госорганы, которые тоже делали ошибки.

 

Перейти на