Вход на сайт
ФИО детей
719 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
ytt прохожий
в ответ tanuna_0 06.03.17 11:15
все верно, NE
сходил сегодня в посольство в Берлине, 4 раза слышал разные данные и "но вы в окне Х уточните". В итоге даже нотариус который принимает принесенные переводы сказать на какую систему транслитерации он будет ссылаться как правильную сказать не смог! "вы несите а там я уже решу, правильно или нет, Sophie будет Софие, все идете отсюда"
вот например если ссылаться на генконсульство в Бонне, Sophie = Софи. А если на стандарт ИКАО используемый для загр. паспортов это потом могут перевести и в Sofi.
и тогда будет в нем. СОРе Sophie, в переводе Софи, в паспорте Sofi
@sonatella, спасибо. А не в курсе, что будет если просто отчество не прописывать? Немцы фривольно вдолбят "nach russischem recht"?