Вход на сайт
получение гражданства РФ ребенку
1569 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
selavie коренной житель
в ответ Nichja 12.01.16 21:05
Все столкнулись, кто имена или фамилии изменил (не транслитерацию)
Разъясните пож. попроще
допустим мать по русскому паспорту Екатерина, по немецкому Katharina. В интернациональном св.ве о рождении ребёнка прописано Katharina, перевод присяжного переводчика гласит мать Екатерина. Далее: клерк в посольстве документы не принимает и настаивает на оформлении Namensänderung, замене русского паспорта и на его основании подача доков на подтверждение гражданства ребёнку. Разве перевод присяжного и уполномоченного переводчика неправелен?
подскажите как поступить в данной ситуации, что бы не наделать глупостей и не запутаться ещё больше
Никогда не считала, что изменила имя, думала просто так пишется на немецком. Не Диана же и не Мария или Ольга.
Заранее благодарю за ответ