Deutsch

Выход из гражданства РФ (личный опыт)

01.03.15 15:22
Re: Выход из гражданства РФ (личный опыт)
 
Тави коренной житель
Тави
В ответ на:
Запрашивают ли в консульстве какие нить дополнительные доки кроме перечисленных на сайте консульства и нужно ли предоставлять свидетельство о браке с апостилем и переводом, если фамилия с рождения не менялась?
В примере перевода (Einbürgerungszusicherung) скаченного с сайта консульства написано вначале фамилия а потом имя, а в Einbürgerungszusicherung у меня стоит вначале имя а потом фамилия, и в примере перевода написано еще и отчество, которого конечно в Einbürgerungszusicherung нет? Как правильно перевести?

У меня не спрашивали доп. доки, только те, что написаны на сайте, но бывают случаи, когда просят св-во о рождении. Еще у меня был с собой диплом и переведенная Meldebescheinigung (на всякий случай).
По поводу перевода Einbürgerungszusicherung: я перевела дословно так, как было в немецком варианте, т.е. фамилия, имя, урожденная (девичья фамилия). И все приняли без вопросов.
Свидетельство о браке обязательно нужно предоставлять. И апостиль на него обязателен. Независимо от того, меняли ли вы фамилию. Я спрашивала. У меня вообще было проблемное св-во о браке, как мне сказал нотариус из консульства. Мы женились в Дании, апостиль тоже там ставился. После того я меняла фамилию и получала паспорт получала (уже 15 лет назад) в России. Как сказал нотариус из консульства, у меня вовсе не апостиль на св-ве о браке, а просто подтвержение подлинности док-та. Оказывается, нужен был "настоящий" апостиль. Но, поскольку тогда, много лет назад, московский адвокат без проблем перевел мне доки и заверил их своей печатью, то консульство приняло все, как есть. Но вам советую сделать все как следует- меньше вопросов будет.
 

Перейти на