русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Konsularfragen

Namensänderung Bescheinigung проблемы с буквой

05.02.15 16:00
Re: Namensänderung Bescheinigung проблемы с буквой
 
Nichja старожил
Nichja
in Antwort tatjana1605 05.02.15 15:08
В ответ на:

Вот проблема,штамп как раз практически не читаем.фамилию и имя не разобрать.Новый сделать перевод не проблема.Закс упирается на старые переводы,все новые им не интересны.Еще раз попытаемся доказать им их ошибку,если не получится,то придется обращаться к адвокату.

Скажите, вы с ними письменно общаетесь, или устно?
Пишите письмо на имя начальника ЗАГс. Что в переводе явная ошибка. Что буква русского алфавита "Ш" никогда не переводилась буквой "S".
И что это им подтвердит любой переводчик. Что написание Grusko не встречается ни в одном доекументе вашего мужа, кроме этого неправильного перевода и базируемого на нем наменсэндерунга. И попросите выдать дпугой наменсэндерынг. С изначальной фамилией Грушко, а не ГлуСко ( которую ваш муж никогда не носил).
И вот уже на их письменный отрицательный отказ вы можете реагировать с помощью адвоката ( или суда).
А пока все на словах происходит - это все несерьезно.
 

Sprung zu