русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Konsularfragen

Namensänderung Bescheinigung проблемы с буквой

28.01.15 23:31
Re: Namensänderung Bescheinigung проблемы с буквой
 
Nichja старожил
Nichja
in Antwort tatjana1605 28.01.15 21:32
В ответ на:

СН это Х по моему вообщеЯ запуталась совсем.Вот таблица перевода,там буква Š переводится тоже ш.А у нас буква s. Поедем узнавать,только если в компьютере у них такая фамилия,как они переделают? ах да,вот таблица www.ruskonsulatbonn.de/ru/index.php/menu-notariat/271-pravila-translitera...

Это не та таблица.
Это для перевода документов с немецкого
В российские паспорта транслитерацию имен и фамилий пишут по другой таблице.
http://ufms.tatarstan.ru/transliter.htm
http://yfms-passport.ru/transliteration
Странно, что в паспорте мужу написали CH как Ш.
Это ошибка
я не понимаю.
В паспорте мужа российском написано Gluchko/Глушко
Вы изменили ему в Германии на Gluschko?
Так зачем вам апостиль и перевод namensänderung?
Для РФ муж остался Глушко. Изменилась только транслитерация.
Чтобы в российском паспорте стало Gluschko, нужно просто попросить в консульстве изменить транслитерацию.
 

Sprung zu