Вход на сайт
россиян обяжут сообщать ФМС о получении второго гражданства и вида на жительство
44308 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ firestream 19.12.14 00:23
Свежак с полей от Overworked с британского форума:
Сдался сегодня на милость победителям. Интересной особенностью этого закона (как и большинства подозреваю), что все зависит от фазы Луны и "идей" в головах местных властей. Что делает процесс уведомления очень непредсказуемым, хотя и entertaining. Опишу свой опыт, может кому пригодиться, чего можно ожидать если "повезёт".
У меня лично дико просроченный внутренний паспорт. Прежде чем толкаться на его замену, смеха для обратился в кабинет по "уведомлению о 2-м гражданстве", хотя все юристы сказали, что загран или просроченный внутренний не имеют право принимать как доказательство российского гражданства. Отнюдь, сказала, доброжелательная девушка в ФМС. Можно и с просроченным. "Но мне нужен нотариально заверенный перевод вашего английского паспорта". Я вытащил приказ её же министра где чёрным по белому написано, что никаких переводов не требуется. Разговор как с глухой стенкой - "я должна в компьютер вводить русские буквы и вообще откуда я знаю что это паспорт - тут же не по нашему написано". В нашем городке таких услуг вообще нет. Нужно ехать или в областной центр или в ближайший город покрупнее. Выбрал последние и прыгнул в такси.
Юристы, мать их... У нотариуса сказали что им нужен профессиональный перевод. Дальше начался театр абсурда. Не знаю какой формат английского паспорта у вас, дорогие форумчане, но у меня на развороте паспорта с одной стороны фото, фамилия и т.д., а с другой инфо что именно означает "кем выдан", "годен для" и т.д. Так вот эта инфа на всех 15-ти или сколько-то там языков Евросоюза. Юрист был уверен, что раз на фотокопии есть и эта страница то переводить нужно всё (включая слова на греческом и венгерском). "Молодой человек, да вы отрежьте страницу пополам, чтобы только оставалась та где мои паспортные данные", - "Хорошо, но только под вашу ответственность, потому что должна быть копия всего разворота паспорта, а не его половины". Я согласился взять этот тяжкий груз на свою совесть.
От моих услуг перевести им быстро на коленке гордо отказались и дали телефон татарской девочки Дили. Типа, это настоящий переводчик и у неё есть на это документ. Звоню переводчику. "Посылайте по электронной почте, сделаю в течение 2-х рабочих дней", - "Диля, дорогая, какие дни? Там лишь первая страница. Сколько нужно времени, чтобы по русски написать Переработавший Ксерофонт Самуилович, гражданство Великобритания? Номер паспорта написан арабскими цифрами, их переводить не нужно. Давайте пока вы пишете, я за вами такси пришлю". Оказывается нужно личное присутствие переводчика у нотариуса (?!).
Короче, русский с татарином всегда договориться. Диля, кстати, оказалась очень милой девушкой. У нотариуса мне наконец выдали священный перевод весь обложенный страшными печатями как Коломна монголами при штурме. Прыгаю в такси и спешу назад. У фмс-ников законный перерыв. Они едят, я голодаю, жду. Но вроде всё взяли, долгожданную бумажку получил. Кстати, обнаружил, что сделал ошибку в адресе на форме заявления. Вроде как говорили, что никакие исправления не принимаются. Как бы не так, девушка просто взяла эту белую гадость которой замазывают буквы и написало поверх её новые. Такие вот дела. Так что готовьтесь к самым неожиданным поворотам. Скучно не будет.
http://www.ponaehalitut.co.uk/forums/showthread.php?26256-%F2%CF%D3%D3%C9%D1%CE-...
Сдался сегодня на милость победителям. Интересной особенностью этого закона (как и большинства подозреваю), что все зависит от фазы Луны и "идей" в головах местных властей. Что делает процесс уведомления очень непредсказуемым, хотя и entertaining. Опишу свой опыт, может кому пригодиться, чего можно ожидать если "повезёт".
У меня лично дико просроченный внутренний паспорт. Прежде чем толкаться на его замену, смеха для обратился в кабинет по "уведомлению о 2-м гражданстве", хотя все юристы сказали, что загран или просроченный внутренний не имеют право принимать как доказательство российского гражданства. Отнюдь, сказала, доброжелательная девушка в ФМС. Можно и с просроченным. "Но мне нужен нотариально заверенный перевод вашего английского паспорта". Я вытащил приказ её же министра где чёрным по белому написано, что никаких переводов не требуется. Разговор как с глухой стенкой - "я должна в компьютер вводить русские буквы и вообще откуда я знаю что это паспорт - тут же не по нашему написано". В нашем городке таких услуг вообще нет. Нужно ехать или в областной центр или в ближайший город покрупнее. Выбрал последние и прыгнул в такси.
Юристы, мать их... У нотариуса сказали что им нужен профессиональный перевод. Дальше начался театр абсурда. Не знаю какой формат английского паспорта у вас, дорогие форумчане, но у меня на развороте паспорта с одной стороны фото, фамилия и т.д., а с другой инфо что именно означает "кем выдан", "годен для" и т.д. Так вот эта инфа на всех 15-ти или сколько-то там языков Евросоюза. Юрист был уверен, что раз на фотокопии есть и эта страница то переводить нужно всё (включая слова на греческом и венгерском). "Молодой человек, да вы отрежьте страницу пополам, чтобы только оставалась та где мои паспортные данные", - "Хорошо, но только под вашу ответственность, потому что должна быть копия всего разворота паспорта, а не его половины". Я согласился взять этот тяжкий груз на свою совесть.
От моих услуг перевести им быстро на коленке гордо отказались и дали телефон татарской девочки Дили. Типа, это настоящий переводчик и у неё есть на это документ. Звоню переводчику. "Посылайте по электронной почте, сделаю в течение 2-х рабочих дней", - "Диля, дорогая, какие дни? Там лишь первая страница. Сколько нужно времени, чтобы по русски написать Переработавший Ксерофонт Самуилович, гражданство Великобритания? Номер паспорта написан арабскими цифрами, их переводить не нужно. Давайте пока вы пишете, я за вами такси пришлю". Оказывается нужно личное присутствие переводчика у нотариуса (?!).
Короче, русский с татарином всегда договориться. Диля, кстати, оказалась очень милой девушкой. У нотариуса мне наконец выдали священный перевод весь обложенный страшными печатями как Коломна монголами при штурме. Прыгаю в такси и спешу назад. У фмс-ников законный перерыв. Они едят, я голодаю, жду. Но вроде всё взяли, долгожданную бумажку получил. Кстати, обнаружил, что сделал ошибку в адресе на форме заявления. Вроде как говорили, что никакие исправления не принимаются. Как бы не так, девушка просто взяла эту белую гадость которой замазывают буквы и написало поверх её новые. Такие вот дела. Так что готовьтесь к самым неожиданным поворотам. Скучно не будет.
http://www.ponaehalitut.co.uk/forums/showthread.php?26256-%F2%CF%D3%D3%C9%D1%CE-...