Вход на сайт
Выход из гражданства РФ (личный опыт)
6382 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Последний раз изменено 29.09.14 22:47 (ru_mata)
Хочу поделиться опытом выхода из гражданства РФ.
Документы, которые я подготовила для сдачи в консульство Франкфурта и которые у меня приняли с первого раза в начале июня 2014:
— 1) Приложение № 5 (Заявление на выход из гражданства РФ в упрощенном порядке)
— 2) Копия загранпаспорта (страница с личными данными)
— 3) Копия внутреннего паспорта (страницы с личными данными, с браками и со штампом снятия с регистрационного учета)
— 4) Немецкое свидетельство о браке (Auszug aus dem Heiratseintrag, оригинал) с апостилем и переводом, перевод был заверен нотариусом из консульства
— 5) Копия советского свидетельства о рождении
— 6) Копии 2-х русских СОР и одного русского СОБ (было два брака и два развода, один брак был заключен в Германии, далее развод и брак/развод были оформлены в РФ)
— 7) Справка о приеме на консульский учет, так как в паспорте штампа не было
— 8) Справка ФНС РФ об отсутствии задолженности на территории РФ, заказывала через интернет
— 9) Копия пластиковой карты электронного правооснования на пребывание (elektronischer Aufenthaltstitel) с переводом, перевод заверен нотариусом в консульстве
— 10) Гарантия на приобретение гражданства Германии (Einbürgerungszusicherung) с апостилем и переводом, перевод заверен нотариусом в консульстве. Важно, чтобы место рождения и все данные в этой справке соответствовали паспортным.
— 11) 2 фотографии 3х4, делала сама на принтере
— 12) 2 конверта с марками и моим адресом
— 13) наличные на оплату консульского сбора
Так как гарантию на приобретение гр-ва мне дали неожиданно быстро, я краткосрочно перенесла термин на подачу документов в консульстве Франкфурта на более раннюю дату. Получилось так, что она была прям вот на следующий день, и больше свободных терминов в ближайшие месяцы не было. Но в этот день записаться на нотариальное заверение переводов Einbürgerungszusicherung, Aufenthaltstitel и Auszug aus dem Heiratseintrag не удалось. А без него ничего бы не приняли.
Я решилась авантюру. Поехала сначала в Бонн к открытию консульства, чтобы заверить переводы там. Там это делают без записи. А оттуда сразу во Франкфурт. Такой вариант был возможен только потому, что у меня был самый последний в этот день термин на сдачу доков, в 12:30. Все получилось прямо впритык. Я зашла в консульство Франкфурта за 2 минуты до закрытия ворот. Но это из-за небольшой пробки на автобане. Без нее успела бы на полчаса раньше.
Переводы правооснования на пребывание, гарантии приобретения гр-ва и выписки о регистрации брака делала сама. Файлы с образцами переводов подвешу в эту тему. Там все данные заменены на вымышленные, если что.
Приложений №5 у меня было с собой 4 варианта. Три заполненных с разными вариациями в неоднозначных местах. И одно пустое, на случай, если все равно к чему-то придерутся. В итоге приняли один из вариантов, но заставили вместо «по н/в» написать «по настоящее время» и дату первоначального въезда в Германию уточнить. У меня было написано только «февраль хххх года». Вписала от фонаря дату, потому что точных данных не было. Итоговый вариант Приложения №5 попробую привесить попозже в эту тему.
Единственный не совсем гладкий момент при сдаче документов был связан с немецким свидетельством о браке. Вернее с "выпиской из записи о регистрации брака» (она правильно так переводится). Она была оригинальная, с апостилем. И к ней боннский нотариус присоединил заверенный перевод. Потому что они только на оригинал его цепляют. Во Франкфурте же готовы были удовлетвориться и копией всего этого буклета, чтобы оригинал остался у меня. Но по дороге из Бонна во Франкфурт у меня не было никакой возможности сделать копию. В итоге отдала оригинал. Ну, немного жалко. Придется новый делать, если вдруг понадобится.
Через 3,5 месяца мне пришло письмо о разрешении выхода из гражданства. Так как я его не ждала так быстро, я незадолго до этого летала в Россию из Швейцарии технически уже будучи апатридом, то есть с недействительным паспортом. И ничего мне за это не было :)
Сдача паспортов отдельного описания не стоит. Все просто, быстро. Пришла-ушла за 5 минут. Свидетельство о рождении было советское. Его не забрали, просто поставили в него едва заметный штамп, что я вышла из гр-ва РФ. Правильный заверенный перевод справки можно сделать на другой стороне дороги напротив консульства в турбюро. Стоит 25 евро. Делают очень оперативно. Могут за пару евро прислать готовый перевод письмом домой. А если срочно, можно забрать в течение получаса лично у переводчика на станции Ostbahnhof.
Ну и все. На следующий день отнесла в свой Landratsamt перевод справки + оригинал (они сделали с него копию и отдали) + распечатки зарплаты за 3 последних месяца. Мне посочувствовали, что если бы я пришла на неделю раньше, я бы уложилась в полгода и они бы не делали повторную проверку в реестре преступников и т.д. То есть они выдали бы мне свидетельство о натурализации прямо сразу. Но я не уложилась в полгода, и они заказали новую проверку. Пообещали, что через 2-4 недели, когда придут ее результаты, сделают меня немкой.
Ну вот и все. Дальше все предсказуемо.
Я подавала ходатайство на принятие в немецкое гр-во 14-го марта 2014, немецкий паспорт получу до середины октября. Получится, что вся эпопея заняла у меня 7 месяцев. Хотя нет, еще ведь были 2 или 3 подготовительных месяца. Чтобы подать документы на принятие в немецкое гр-во, я сдавала тесты на немецкий и на знание политического устройства Германии. И еще налоговую справку из России заблаговременно заказывала. Так что грубо говоря ушло 9-10 месяцев со всеми подготовками.
Документы, которые я подготовила для сдачи в консульство Франкфурта и которые у меня приняли с первого раза в начале июня 2014:
— 1) Приложение № 5 (Заявление на выход из гражданства РФ в упрощенном порядке)
— 2) Копия загранпаспорта (страница с личными данными)
— 3) Копия внутреннего паспорта (страницы с личными данными, с браками и со штампом снятия с регистрационного учета)
— 4) Немецкое свидетельство о браке (Auszug aus dem Heiratseintrag, оригинал) с апостилем и переводом, перевод был заверен нотариусом из консульства
— 5) Копия советского свидетельства о рождении
— 6) Копии 2-х русских СОР и одного русского СОБ (было два брака и два развода, один брак был заключен в Германии, далее развод и брак/развод были оформлены в РФ)
— 7) Справка о приеме на консульский учет, так как в паспорте штампа не было
— 8) Справка ФНС РФ об отсутствии задолженности на территории РФ, заказывала через интернет
— 9) Копия пластиковой карты электронного правооснования на пребывание (elektronischer Aufenthaltstitel) с переводом, перевод заверен нотариусом в консульстве
— 10) Гарантия на приобретение гражданства Германии (Einbürgerungszusicherung) с апостилем и переводом, перевод заверен нотариусом в консульстве. Важно, чтобы место рождения и все данные в этой справке соответствовали паспортным.
— 11) 2 фотографии 3х4, делала сама на принтере
— 12) 2 конверта с марками и моим адресом
— 13) наличные на оплату консульского сбора
Так как гарантию на приобретение гр-ва мне дали неожиданно быстро, я краткосрочно перенесла термин на подачу документов в консульстве Франкфурта на более раннюю дату. Получилось так, что она была прям вот на следующий день, и больше свободных терминов в ближайшие месяцы не было. Но в этот день записаться на нотариальное заверение переводов Einbürgerungszusicherung, Aufenthaltstitel и Auszug aus dem Heiratseintrag не удалось. А без него ничего бы не приняли.
Я решилась авантюру. Поехала сначала в Бонн к открытию консульства, чтобы заверить переводы там. Там это делают без записи. А оттуда сразу во Франкфурт. Такой вариант был возможен только потому, что у меня был самый последний в этот день термин на сдачу доков, в 12:30. Все получилось прямо впритык. Я зашла в консульство Франкфурта за 2 минуты до закрытия ворот. Но это из-за небольшой пробки на автобане. Без нее успела бы на полчаса раньше.
Переводы правооснования на пребывание, гарантии приобретения гр-ва и выписки о регистрации брака делала сама. Файлы с образцами переводов подвешу в эту тему. Там все данные заменены на вымышленные, если что.
Приложений №5 у меня было с собой 4 варианта. Три заполненных с разными вариациями в неоднозначных местах. И одно пустое, на случай, если все равно к чему-то придерутся. В итоге приняли один из вариантов, но заставили вместо «по н/в» написать «по настоящее время» и дату первоначального въезда в Германию уточнить. У меня было написано только «февраль хххх года». Вписала от фонаря дату, потому что точных данных не было. Итоговый вариант Приложения №5 попробую привесить попозже в эту тему.
Единственный не совсем гладкий момент при сдаче документов был связан с немецким свидетельством о браке. Вернее с "выпиской из записи о регистрации брака» (она правильно так переводится). Она была оригинальная, с апостилем. И к ней боннский нотариус присоединил заверенный перевод. Потому что они только на оригинал его цепляют. Во Франкфурте же готовы были удовлетвориться и копией всего этого буклета, чтобы оригинал остался у меня. Но по дороге из Бонна во Франкфурт у меня не было никакой возможности сделать копию. В итоге отдала оригинал. Ну, немного жалко. Придется новый делать, если вдруг понадобится.
Через 3,5 месяца мне пришло письмо о разрешении выхода из гражданства. Так как я его не ждала так быстро, я незадолго до этого летала в Россию из Швейцарии технически уже будучи апатридом, то есть с недействительным паспортом. И ничего мне за это не было :)
Сдача паспортов отдельного описания не стоит. Все просто, быстро. Пришла-ушла за 5 минут. Свидетельство о рождении было советское. Его не забрали, просто поставили в него едва заметный штамп, что я вышла из гр-ва РФ. Правильный заверенный перевод справки можно сделать на другой стороне дороги напротив консульства в турбюро. Стоит 25 евро. Делают очень оперативно. Могут за пару евро прислать готовый перевод письмом домой. А если срочно, можно забрать в течение получаса лично у переводчика на станции Ostbahnhof.
Ну и все. На следующий день отнесла в свой Landratsamt перевод справки + оригинал (они сделали с него копию и отдали) + распечатки зарплаты за 3 последних месяца. Мне посочувствовали, что если бы я пришла на неделю раньше, я бы уложилась в полгода и они бы не делали повторную проверку в реестре преступников и т.д. То есть они выдали бы мне свидетельство о натурализации прямо сразу. Но я не уложилась в полгода, и они заказали новую проверку. Пообещали, что через 2-4 недели, когда придут ее результаты, сделают меня немкой.
Ну вот и все. Дальше все предсказуемо.
Я подавала ходатайство на принятие в немецкое гр-во 14-го марта 2014, немецкий паспорт получу до середины октября. Получится, что вся эпопея заняла у меня 7 месяцев. Хотя нет, еще ведь были 2 или 3 подготовительных месяца. Чтобы подать документы на принятие в немецкое гр-во, я сдавала тесты на немецкий и на знание политического устройства Германии. И еще налоговую справку из России заблаговременно заказывала. Так что грубо говоря ушло 9-10 месяцев со всеми подготовками.