русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Konsularfragen

Заверение документов для выезда на Украину

10.09.14 21:02
Re: Заверение документов для выезда на Украину
 
tanuna_0 старожил
in Antwort NataliiaC 10.09.14 17:28
In Antwort auf:
Что касается общего правила, регулирующего употребление предлогов «в» и «на» с названиями стран, местностей и островов

Если вопрос задан в форуме "Консульские вопросы", то было понятно, что интересует порядок въезда в такое государство (а не географическое понятие - страна, местность, остров) как Украина.
In Antwort auf:
но на Украине, на Кубани

Вот-вот, для большинства россиян и многих, воспитанных в духе российской идеологии, что на Украине, что на Кубани, что на Камчатке, что на Кавказе все равно. Это просто местность, где "у нас там родственники".
Не воспринимается она как государство, хоть тресни. Поэтому и война щяс в той местности.
In Antwort auf:
Например: в курской земле — на курской земле, в орловской земле — на орловской земле.

Если закопали, то да - в земле, внутри то есть. А если сверху, на поверхности, то - на земле. С Россиями-Украинами и им подобными та же петрушка:
нападать на Россию, на Украину, на Германию и т.д.; въезжать в Россию, в Украину, в Германию и т.д.
In Antwort auf:
Предъявлять я их собираюсь хотя бы даже в аэропорту.

В каком? Не во всяком аэропорту они нужны. А только в международном, да и то, если рейс не внутренний.
In Antwort auf:
Мой загранпаспорт, как я уже говорила, оформлен на девичью фамилию

В интернет-форумах не говорят, а пишут. И читают. Говорить вы, конечно, можете. Но вас никто не услышит.
In Antwort auf:
В консульстве мне сказали, что с этим не будет проблем

В чьем консульстве? Какого государства?
In Antwort auf:
нужно только к этому паспорту прилигать свидетельство о браке.

Вас обманули.
Не нужно ничего к загранпаспорту прилагать при пересечении государственных границ. Свидетельство о браке не является проездным документом.
In Antwort auf:
Переводить, чтобы на паспортном контроле на Украине смогли прочитать.

Зачем? На паспортном контроле пограничникам и так есть чем заниматься. Им на службе не до чтения переводов свидетельств о браке. Пожалейте людей, которые окажутся за вами в очереди.
 

Sprung zu