Вход на сайт
Дать отчество ребенку
570 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Sellerie 16.08.14 12:20, Последний раз изменено 16.08.14 14:29 (Nichja)
В ответ на:
Зачем им учить "законодательства". Давным давно разработаны для служащих загса положения и служебные инструкции, но не на основании информации соответствующих консульств, они им не указ, а например, на основании информации своего же мин. ин. дел
Зачем им учить "законодательства". Давным давно разработаны для служащих загса положения и служебные инструкции, но не на основании информации соответствующих консульств, они им не указ, а например, на основании информации своего же мин. ин. дел
Если вы внимательно прочитаете свою ссылку, вы поймете, что в ней речь идет о FAMILIENNAME ( потому что, если родители выберут согласно ausländischem Recht ФАМИЛИЮ, чиновники должны проверить, правильно ли они ее выбрали)
Для России там написано следующее
В ответ на:
Russische Föderation
Das Kind, dessen Eltern miteinander verheiratet sind, erhält den gemeinsamen Familiennamen seiner Eltern. Führen diese keinen gemeinsamen Familiennamen, erhält das Kind wahlweise den Familiennamen des Vaters oder der Mutter.
Das Kind, dessen Eltern nicht miteinander verheiratet sind, erhält, wenn die Vaterschaft nicht festgestellt ist, den Familiennamen der Mutter oder wahlweise den Familiennamen der Mutter oder des Vaters, wenn die Vaterschaft anerkannt wurde. Eine spätere Namensänderung der Person, deren Namen das Kind führt, erstreckt sich nicht auf den Familiennamen des Kindes. Durch spätere Änderung des Sorgerechts ändert sich der Familienname des Kindes nicht.
Das adoptierte Kind erhält den Namen des/der Annehmenden oder behält seinen Familiennamen.
Russische Föderation
Das Kind, dessen Eltern miteinander verheiratet sind, erhält den gemeinsamen Familiennamen seiner Eltern. Führen diese keinen gemeinsamen Familiennamen, erhält das Kind wahlweise den Familiennamen des Vaters oder der Mutter.
Das Kind, dessen Eltern nicht miteinander verheiratet sind, erhält, wenn die Vaterschaft nicht festgestellt ist, den Familiennamen der Mutter oder wahlweise den Familiennamen der Mutter oder des Vaters, wenn die Vaterschaft anerkannt wurde. Eine spätere Namensänderung der Person, deren Namen das Kind führt, erstreckt sich nicht auf den Familiennamen des Kindes. Durch spätere Änderung des Sorgerechts ändert sich der Familienname des Kindes nicht.
Das adoptierte Kind erhält den Namen des/der Annehmenden oder behält seinen Familiennamen.
Теперь, пожалуйста, скажите, какое отношение имеет процитированный выше абзац к VATERSNAME?
Я не просила рассказать мне о том, как немецкие чиновники определяют ФАМИЛИЮ по иностранным законам, я спрашивала, как они определяют ОТЧЕСТВО. Особенно в слкчаях, в которых затруднились бы и работники " родных" ЗАГСов
И что делать, если записанное ими отчество ошибочно по закону той страны, по которому они его написали
В ответ на:
Зачем учить чужие законы, когда достаточно выучить свои и руководствоваться инструкциями. Другое дело, что в маленьких городах частные случаи встречаются редко и служащие загса забывают заглянуть в инструкцию.
Зачем учить чужие законы, когда достаточно выучить свои и руководствоваться инструкциями. Другое дело, что в маленьких городах частные случаи встречаются редко и служащие загса забывают заглянуть в инструкцию.
Затем, что знания своих законов не достаточно, когда нужно произвести действие nACH AUSLÄNDISCHEM Recht
Необходимо знание именно иностранного закона.
Как доказательство - многочисленые ошибки в записях мельдеамтов, когда немцы, НЕ ЗНАЯ законово граждастве других стран, лепят гражданство обоих родителей всем подряд детям.
А потом, когда из тычут носом в это незнание, извиняются и исправляют. И это естественно: не могут они знать иностранных законов.
Насчет инструкции немецкой - выше я привела несколько примеров ( ситуаций и имен), которых нет и не может быть в немецких инструкциях
И спросила, как же чиновник будет определять, какое отчество записать в СОР. Да еще на разных славянских языках
Такое не под силу не только чиновникам маленьких городков, но и чиновникам столиц
В ответ на:
У вас слишком высокое мнение о себе и своей стране
У вас слишком высокое мнение о себе и своей стране
Не вижу связи между тем фактом, что немцы выучили, как в простых случаях образовывать отчества на русском языке и моим отношением к моей стране